Senjecas - Massacre of the Infants

From FrathWiki
Revision as of 12:04, 26 May 2020 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (Pronunciation table, glossing abbreviations updated.)
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) CONV = conversive F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle SBJ = subjunctive


Text

baalűm b̬ődo - The Massacre of the Infants (2:16-18)
makúnȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Greek
  • New American Bible
  • Literal Greek Translation
  • Senjecan Text
Gloss
  • 16. When Herod realized that he had been deceived by the magi, he became furious. He ordered the massacre of all the boys in Bethlehem and its vicinity two years old and under, in accordance with the time he had ascertained from the magi.
  • Then Herod seeing that he.was.deceived by the magi, was.enraged greatly, and having.sent he.killed all the male.children which in Bethlehem and in all the districts of.it from two.years.old and under according.to the time which he.ascertained from the magi.
  • métu éȝumĕ ma̋xaþu ı̋lu na̋kantu hóóredőősu lábu ravı̋d̨u e-vűűa. da e̋e̋vantu beþléxema̋sk̬' eȝu-taim̃a̋sk̬' éna d̬odı̋lmu sóma lı̋su őr' ur-ṡı̋ṡun e-ka̋a̋da. keesra̋s épa táam lumlűm áfa e-te̋va:
métu éȝ-um=ĕ ma̋x-a-þ-u ı̋l-u na̋k-a-nt-u hóóredőős-u lábu ravı̋d̨-u e=vűű-a
then 3-A.s=EP deceive-IND-PP-N.s become-SUP see-IND-AP-N.s Herod-N.s greatly enraged-N.s PST=be-IND
da e̋e̋v-a-nt-u beþléxem-a̋s=k̬-' eȝu=taim̃-a̋s=k̬-' éna d̬odı̋lm-u sóma lı̋su őr-' ur=ṡı̋ṡ-un e=ka̋a̋d-a
and order-IND-AP-N.s Bethlehem-G.s=and-ELIS its-district-G.s=and-ELIS in two.years.old-N.s than less all-ELIS M=child-A.p PST=kill.IND
keesr-a̋s épa tá-am lum-l-űm áfa e=te̋v-a
time-G.s according.to which-A.s conjure-AG-G.p from PST=ascertain-IND


  • 17. Then was fulfilled what had been said through Jeremiah the prophet:
  • then was.fulfilled the spoken through Jeremiah the prophet
  • métu m̃aaþlűs kía sa̋m̃aþo þűkaþo e-ı̋la:
métu m̃aaþ-l-űs kía sa̋m̃-a-þ-o þűk-a-þ-o e=ı̋l-a
then prophesy-AG-G.s by speak-IND-PP-N.s fulfill-IND-PP-N.s PST=become-IND


  • 18. "A voice was heard in Ramah, sobbing and loud lamentation; Rachel weeping for her children, and she would not be consoled, since they were no more."
  • voice in Ramah was.heard, weeping and mourning great Rachel weeping the children of.her and not would be.comforted because not they.are
  • rama̋s éna ƣa̋mo ve̋naþo e-ı̋la. ɫı̋ı̋gantuk̬e me̋żu mı̋ı̋m̃antuk̬e. eȝu-ṡiṡűm sépa ɫı̋ı̋gantu raxe̋lu: te̋isaþu ı̋lu e-m̃e̋ṡa ne—hi e̋sa ne:
ram-a̋s éna ƣa̋m-o ve̋n-a-þ-o e=ı̋l-a ɫı̋ı̋g-a-nt-u=k̬e me̋żu-Ø mı̋ı̋m̃-a-nt-u=k̬e eȝu=ṡiṡ-űm sépa
Ramah-G.s in voice-N.s hear-IND-PP-N.s PST=become-IND weep-IND-AP-N.s=and great-ABS mourn-IND-AP-N.s=and her-child-G.p about
ɫı̋ı̋g-a-ntu-Ø raxe̋l-u te̋is-a-þ-u ı̋l-u e-m̃e̋ṡ-a ne hi e̋s-a ne
weep-IND-AP-ABS Rachel-N.s comfort-IND-PP-N.s become-SUP PST-want-IND not because be-IND not