Senjecas - Book I, Chapter 9
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ĭ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = 1st person singular/plural | ABL = ablative suffix | COL = collective | EQU = equative degree | INS = instrument | PRF = perfect | SUP = supine |
2s/p = 2nd person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | PRV = privative prefix | TRZ = transitivizer |
3 = 3rd person | ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | LAT = lative suffix | PST = past | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | LOC = locative suffix | Q = interrogative particle | |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | AUG = augmentative | ELT = elative | INC = inchoative | OCC = occupation suffix | RPR = recent perfective | |
V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EP = epenthesis | IND = indicative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
Text
atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo – Tao Te Jing
The Book of the Way and the Power
English Translation by Ursula K. LeGuin
Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo
Chapter Nine – nűmto þı̋ro
- Brim-fill the bowl, it'll spill over. Keep sharpening the blade, you'll soon blunt it.
- ébi tűbom sííra ka̋ikom peele̋ja. toári u-þ̨a̋la: ébi le̋bom tíídid̨e̋la. toári t̨áárvi éȝom u-mubı̋d̨a:
ébi tűb-om sííra ka̋ik-om peel-e̋ja toári u=þ̨a̋l-a ébi le̋b-om tííd-id̨-e̋l-a toári t̨áár=vi éȝ-om u=mub-ı̋d̨-a if brim-A.s up.to bowl-A.s fill-SBJ then FUT=overflow-IND if blade-A.s sharp-TRZ-FRQ-IND then soon-ADV 3-A.s FUT=blunt-TRZ-IND
- Nobody can protect a house full of gold and jade.
- néu gilősk̬e ɠaaɫősk̬e pe̋e̋lo m̃e̋e̋som m̃űűru ma̋ƣa:
né-u gil-ős=k̬e ɠaaɫ-ős=k̬e pe̋e̋lo-Ø m̃e̋e̋s-om m̃űűr-u ma̋ƣ-a no.one-N.s gold-G.s=and jade-G.s=and full=ABS house-A.s protect-SUP be.able-IND
- Wealth, status, pride, are their own ruin. To do good, to work well, and to lie low is the way of blessing.
- ƣa̋vok̬e ṡűr̈ak̬e ba̋a̋rtak̬e pa̋to eȝu-z̨a̋a̋so e̋sa: va̋dom kı̋uk̬e súvi da̋a̋ruk̬e ta̋pu e̋sak̬e firős a̋ta e̋sa⁝
ƣa̋v-o=k̬e ṡűr̈-a=k̬e ba̋a̋rt-a=k̬e pa̋to-Ø eȝu=z̨a̋a̋s-o e̋s-a va̋d-om kı̋-u=k̬e sú=vi da̋a̋r-u=k̬e ta̋p-u e̋s-a=k̬e wealth-N.s=and status-N.s=and pride-N.s=and own-ABS their=ruin-N.s be-IND good-A.s do-SUP=and well-ADV work-SUP=and humble-N.s be-IND=and
fir-ős a̋t-a e̋s-a blessing-G.s way-N.s be-IND