Senjecas - Book I, Chapter 9

From FrathWiki
Revision as of 17:53, 20 March 2019 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (Created page with "<font size = 4> ==Pronunciation table== {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" !p !b !f !v !m̃ !m | | !t !d !þ !ð !...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ĭ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) CONV = conversive F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle SBJ = subjunctive


Text

atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo – Tao Te Jing
The Book of the Way and the Power
English Translation by Ursula K. LeGuin
Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo

Chapter Nine – nűmto þı̋ro

  • Brim-fill the bowl, it'll spill over. Keep sharpening the blade, you'll soon blunt it.
  • ébi tűbom sííra ka̋ikom peele̋ja. toári u-þ̨a̋la: ébi le̋bom tíídid̨e̋la. toári t̨áárvi éȝom u-mubı̋d̨a:
ébi tűb-om sííra ka̋ik-om peel-e̋ja toári u=þ̨a̋l-a ébi le̋b-om tííd-id̨-e̋l-a toári t̨áár=vi éȝ-om u=mub-ı̋d̨-a
if brim-A.s up.to bowl-A.s fill-SBJ then FUT=overflow-IND if blade-A.s sharp-TRZ-FRQ-IND then soon-ADV 3-A.s FUT=blunt-TRZ-IND


  • Nobody can protect a house full of gold and jade.
  • néu gilősk̬e ɠaaɫősk̬e pe̋e̋lo m̃e̋e̋som m̃űűru ma̋ƣa:
né-u gil-ős=k̬e ɠaaɫ-ős=k̬e pe̋e̋lo-Ø m̃e̋e̋s-om m̃űűr-u ma̋ƣ-a
no.one-N.s gold-G.s=and jade-G.s=and full=ABS house-A.s protect-SUP be.able-IND


  • Wealth, status, pride, are their own ruin. To do good, to work well, and to lie low is the way of blessing.
  • ƣa̋vok̬e ṡűr̈ak̬e ba̋a̋rtak̬e pa̋to eȝu-z̨a̋a̋so e̋sa: va̋dom kı̋uk̬e súvi da̋a̋ruk̬e ta̋pu e̋sak̬e firős a̋ta e̋sa⁝
ƣa̋v-o=k̬e ṡűr̈-a=k̬e ba̋a̋rt-a=k̬e pa̋to-Ø eȝu=z̨a̋a̋s-o e̋s-a va̋d-om kı̋-u=k̬e sú=vi da̋a̋r-u=k̬e ta̋p-u e̋s-a=k̬e
wealth-N.s=and status-N.s=and pride-N.s=and own-ABS their=ruin-N.s be-IND good-A.s do-SUP=and well-ADV work-SUP=and humble-N.s be-IND=and
fir-ős a̋t-a e̋s-a
blessing-G.s way-N.s be-IND