Senjecas - Let Zion Rejoice
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = 1st person singular/plural | ABL = ablative suffix | COL = collective | EQU = equative degree | INS = instrument | PRF = perfect | SUP = supine |
2s/p = 2nd person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | PRV = privative prefix | TRZ = transitivizer |
3 = 3rd person | ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | LAT = lative suffix | PST = past | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | LOC = locative suffix | Q = interrogative particle | |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | AUG = augmentative | ELT = elative | INC = inchoative | OCC = occupation suffix | RPR = recent perfective | |
V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EP = epenthesis | IND = indicative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
Text
ṡiȝőőna foge̋ȝa - Let Zion Rejoice (52:7-10)
ivrěȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
- New American Bible
- Literal Greek Translation
- Senjecan Text
- Gloss
- 7. How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings glad tidings, Announcing salvation, and saying to Zion, "Your God is King!"
- How-beautiful.are on-the.mountains the.feet.of him.bringing.tidings. making.heard peace, bringing.tidings of.good, making.heard salvation, saying to.Zion, reigns your.God!
- xo gőbos ǧa̋ron éva te̋e̋om nexantűs pe̋dos e̋sa. mı̋ı̋ram ve̋naþam ı̋lu f̨űdantu. va̋do te̋e̋om ne̋xantu. ne̋sram ve̋naþam ı̋lu f̨űdantu. ṡiȝoona̋s o te̋e̋antu: tu-ȝűmu zı̋la:
xo gőb-os ǧa̋r-on éva te̋e̋-om nex-a-nt-űs pe̋d-os e̋s-a mı̋ı̋r-am ve̋n-a-þ-am ı̋l-u f̨űd-a-nt-u how beautiful-N.p mountain-A.p on tidings-A.s bring-IND-AP-G.s feet-N.p be-IND peace-A.s hear-IND-PP-A.s become-SUP make-IND-AP-N.s
va̋do-Ø te̋e̋-om ne̋x-a-nt-u ne̋sr-am ve̋n-a-þ-am f̨űd-a-nt-u ṡiȝoon-a̋s o te̋e̋-a-nt-u good-ABS tidings-A.s bring-IND-AP-N.s salvation-A.s hear-IND-PP-A.p make-IND-AP-N.s Zion-G.s to say-IND-AP-N.s
tu=ȝűm-u zı̋l-a your=God-N.s reign-IND
- 8. Hark! Your watchmen raise a cry, together they shout for joy, For they see directly, before their eyes, the Lord restoring Zion.
- Voice.of your.watchmen, they.lift voice together, they.sing.aloud, For eye to.eye they.shall.see when.brings.back JHWH Zion.
- tu-vula̋kus ṡómu ƣa̋mom kőþa. t̨áivi ga̋a̋ȝa—hi t̬alős o t̬a̋lo u-na̋ka—téni ȝa̋hm̃u ṡiȝőőnam tőƣa:
tu=vula̋k-us ṡómu ƣa̋m-om kőþ-a t̨ái-vi ga̋a̋ȝ-a hi t̬al-ős o t̬a̋l-o u=na̋k-a your=watchman-N.p together voice-A.s lift-IND loud-ADV sing-IND because eye-G.s to eye-N.s FUT=see-IND
téni ȝa̋hm̃-u ṡiȝőőn-am tőƣ-a when JHWH-N.s Zion-A.s bring.back-IND
- 9. Break out together in song, O ruins of Jerusalem! For the Lord comforts his people, he redeems Jerusalem.
- Break.out, sing together, waste.of.places Jerusalem; for comforts JHWH his .people; he.has.redeemed Jerusalem.
- káþvi tőde. ṡómu ga̋a̋ȝe. z̨a̋a̋so ðeeő úrusálima̋—hi ȝa̋hm̃u eȝu-le̋uðum te̋isa: urúsalı̋mam ɫŭɫulı̋d̨a:
káþ-vi tőd-e ṡómu ga̋a̋ȝ-e z̨a̋a̋so-Ø ðee-ő úrusálim-a̋ hi ȝa̋hm̃-u eȝu=le̋uð-um te̋is-a sudden-ADV begin-IMP together sing-IMP desolate-ABS place-V.s Jerusalem-V.s because JHWH-N.s his=people-A.s comfort-IND
úrusalı̋m-am ɫŭ~ɫul-ı̋d̨-a Jerusalem-A.s PRF~ransom-TRZ-IND
- 10. The Lord has bared his holy arm in the sight of all the nations; All the ends of the earth will behold the salvation of our God.
- has.bared JHWH arm.of his.holiness in.eyes.of all-the.nations; and.shall.see all-ends-earth salvation.of our God.
- ȝa̋hm̃u őra mexa̋m t̬alőm éna eȝu-be̋som hĭhası̋d̨a: da őro v̌eetős ža̋ros m̃u-ȝuműs ne̋sram u-na̋ka:
ȝa̋hm̃-u őra-Ø mex-a̋m t̬al-őm éna eȝu=be̋s-om hĭ~has-ı̋d̨-a da őro-Ø v̌eet-ős ža̋r-os m̃u=ȝum-űs ne̋sr-am u=na̋k-a JHWH-N.s all-ABS nation-G.p eye-G.p in his=arm-A.s PRF~bare-TRZ-IND and all-ABS earth-G.s end-N.p our=God-G.s salvation-A.s FUT=see-IND