Senjecas - Moses Veils His Face
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | õ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
mőṡu mőőrom műxa - Moses Veils His Face (Exodus 34:29-36)
ivrĕȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew text
- 29: And.it.was as.was.going.down Moses from.Mount Sinai, the.two tablets.of the.testimony being.in.hand Moses' as.he.went.down from-the.mountain, that.Moses not-did.know that had.become.shiny skin his.face through.speaking with.Him
- 30: Saw Aaron and.all the.sons.of Israel Moses and.lo had.become.shiny skin his.face and.they.were.afraid to.approach him.
- 31: And.called to.them Moses and.turned.back to.him aaron and.all-the.chiefs of.the.congregation. And.spoke Moses to.them
- 32: And.afterwards came.near all-the.sons.of Israel and.he.then.commanded them all-which had spoken JHWH with.him in.Mount Sinai
- 33: And.finished Moses speaking with.them and.he.put on-his.face a.veil.
- 34: And.as.came.in Moses before JHWH to.speak with.him he.took.off the.veil until-he.went.out
- 35: And.he.would.leave and.to.speak.to the.sons.of Israel what he.was.commanded
- 36: And.would.see the.sons.of Israel the.face.of Moses, that had.become.shiny skin.of the.face.of Moses; and.would.put.back Moses the.veil on-his.face until-he.went to.speak with.Him.
Senjecan text
- 29: mőṡu—méti ǧa̋rom sı̋nai e-ı̋za da manős éna d̬ő þorős la̋mon e-ƣe̋va. nús o ȝe̋ku ha moorős a̋mom ðe̋m̃om e-ı̋ı̋lu sa̋a̋ra ne:
- 30: ahĕrőnuk̬e őru ȝisráelű' sűnusk̬e mőṡűs moorős a̋mom ðe̋m̃om e-ı̋ı̋lu e-na̋ka da num ȝőbu e-na̋a̋a:
- 31: da mőṡu núm o e-ha̋m̃a d' ahĕrőnuk̬e őru ne̋e̋ilusk̬' e-ke̋ra da mőṡu núm o e-ȝe̋ka:
- 32: da pósu őru ȝisráelű' sűnus e-ȝőba da nu þúm o őro—ȝa ȝa̋hm̃u ǧarő' sı̋nai éna nús o non e-ȝĭȝe̋ka—e-e̋e̋va:
- 33: da mőṡu nús o ȝe̋ku e-þűka da mőőrom e-műxa:
- 34: da méti ȝahm̃űs n̨óópa nús o ȝe̋ku tááda e-tı̋ra—mőṡu műxom e-őȝa— sííri e-vide̋ȝa:
- 35: da nu e-vı̋da da ȝisráelű' sunűs o—ȝa non e-e̋e̋vaþu ı̋ı̋lu—e-ȝe̋ka:
- 36: da ȝisráelű' sűnus moṡűs mőőrom ðe̋m̃om e-ı̋ı̋lu e-na̋ka. da mőṡu mőőrom e-m̃erműxa—sííri nús o ȝe̋ku e-ate̋ȝa⋮
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EQU = equative degree | IND = indicative | Q = interrogative particle |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | DES = desiderative | F = feminine | M = masculine | QUOT = direct quotation |
3 = third person | ADV = adverb | DIM = diminutive | FRQ = frequentative | PP = patient (past) participle | REL = relativizer, relative |
4 = fourth person | AG = agent | ELIS = elision | FUT = future | PRF = perfect | RPRF = recent perfective |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | EP = epenthesis | IMP = imperative | PRV = privative prefix | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | ELT = elative | INC = inchoative | PST = past | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) |
Gloss
mőṡ-u | méti | ǧa̋r-om | sı̋nai | e=ı̋z-a | da | man-ős | éna | d̬ő | þor-ős | la̋m-on | e=ƣe̋v-a | n-ús | o | ȝe̋k-u | ha | moor-ős | a̋m-om | ðe̋m̃-om | e=ı̋~ı̋l-u | sa̋a̋r-a | ne |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Moses-N | when | mountain-A.s | Sinai | PST=descend-IND | and | hand-G.s | in | two | law-G.s | tablet-A.p | PST=hold-IND | 3-G.s | to | speak-SUP | because | face-G.s | skin-A.s | shiny-A.s | PST=PRF~become-SUP | know-IND | not |
ahĕrőn-u=k̬e | őru-Ø | ȝisráel-ű-' | sűn-us=k̬e | mőṡ-űs | moor-ős | a̋m-om | ðe̋m̃-om | e=ı̋~ı̋l-u | e=na̋k-a | da | n-um | ȝőb-u | e=na̋a̋-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aaron-N.s=and | all-ABS | Israel-G.s=ELIS | son-G.s=and | Moses-G.s | face-G.s | skin-A.s | shiny-A.s | PST=PRF~become-SUP | PST-see-IND | and | 3-A.s | approach-SUP | PST=fear-IND |
da | mőṡ-u | n-úm | o | e=ha̋m̃-a | d-' | ahĕrőn-u=k̬e | őru-Ø | ne̋e̋i-l-us=k̬-' | e=ke̋r-a | da | mőṡ-u | n-úm | o | e=ȝe̋k-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | Moses-N.s | 3-G.p | to | PST=call-IND | and-ELIS | Aaron-N.s=and | all-ABS | lead-AG-N.s=and-ELIS | PST-return-IND | and | Moses-N.s | 3-G.s | to | PST=speak-IND |
da | pósu | őru-Ø | ȝisráel-ű-' | sűn-us | e=ȝőb-a | da | n-u | þ-úm | o | őro-Ø |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | afterward | all-ABS | Israel-G.s-ELIS | son-N.p | PST=approach-IND | and | 3-N.s | 4-G.p | to | all-ABS |
ȝa ȝa̋hm̃-u ǧar-ő' sı̋nai éna n-ús o n-on e=ȝĭ~ȝe̋k-a e=e̋e̋v-a REL JHWH-N.S mountain-G.s-ELIS Sinai on 3-G.s to 3-A.p PST=PRF~speak-IND PST=command-IND
da | mőṡ-u | n-ús | o | ȝe̋k-u | e=þűk-a | da | mőőr-om | e=műx-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | Moses-N.s | 3-G.s | to | speak-SUP | PST=finish-IND | and | face-A.s | PST=veil-IND |
da | méti | ȝahm̃-űs | n̨óópa | n-ús | o | ȝe̋k-u | tááda | e=tı̋r-a | mőṡ-u | műx-om | e=őȝ-a | sííri | e=vid-e̋ȝa |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | when | JHWH-G.s | before | 3-G.s | to | speak-SUP | in.order.to | PST=enter-SBJ | Moses-N.s | veil-A.s | PST=remove-IND | until | PST=leave-SBJ |
da | n-u | e=vı̋d-a | da | ȝisráel-ű-' | sun-űm | o | ȝa | n-on | e=e̋e̋v-a-þ-u | ı̋~ı̋l-u | e=ȝe̋k-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | 3-N.s | PST=leave-IND | and | Israel-G.s-ELIS | son-G.p | to | REL | 3-A.p | PST=command-IND-PP-SUP | PRF~become-SUP | PST=speak-IND |
da | ȝisráel-ű' | sűn-us | moṡ-űs | mőőr-om | ðe̋m̃-om | e=ı̋~ı̋l-u | e=na̋k-a | da | mőṡ-u | mőőr-om | e=m̃er=műx-a | sííri | n-ús | o | ȝe̋k-u | e=at-e̋ȝa |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | Israel-G.s-ELIS | son-N.p | Moses-G.s | face-A.s | shine-A.s | PST=PRF~become-SUP | PST=see-IND | and | Moses-N.s | face-A.s | PST=re-=veil-IND | until | 3-G.s | to | speak-SUP | PST=go-SBJ |