Senjecas - as
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Pronunciation table
p | b | f | v | ƿ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɛ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Adverb
- 1. mǫ́du- to such an extent or degree
- mől̨u mǫ́du gőxu mǫ́di nu-kőzu e̋sa ne:
- The miller is not as tall as his wife.
mől̨-u mǫ́du gőx-u mǫ́di nu=kőz-u e̋s-a ne miller-NOM.SG as tall-NOM.SG as his=wife-NOM.SG be-IND not
- 2. mǫ́di – in the manner or role specified
- mu vísum va̋du vı̋l̨u mǫ́du į-nús úpa e-me̋ina:
- I always thought of her as a good friend.
m-u vísum va̋du-Ø vı̋l̨-u mǫ́du į=n-ús úpa e=me̋in-a 1s-NOM always good-ABS friend-NOM.SG as FEM=3-GEN.SG of PST=think-IND
- 3. noun + adjective – comparison to the quality of a noun
- a-ȝa̋xt̬i bislɛċa̋bi e̋sa:
- That medicine is as bitter as gall.
a=ȝa̋xt̬-i bisl-ɛ-ċa̋b-i e̋s-a that=medicine-NOM.SG gall-EUPH-bitter-NOM.SG be-IND
Conjunction
- 4. épi - In the same way that; according to what
- nom kı̋o épi tu dőkaþu e-ı̋la:
- Please do that as you were taught.
n-om kı̋-o épi t-u dők-a-þ-u e=ı̋l-a 3-ACC.SG do-SBJ as 2s-NOM teach-IND-PP-NOM.SG PST=become-IND
- 5. méti – At the same instant that; when
- méti mu ðűrom e-lűra. ną̋ȝe bu e-rę̋sa:
- As I opened the door, the dog ran out.
méti m-u ðűr-om e=lűr-a ną̋ȝ-e bu e=rę̋s-a as 1s-NOM door-ACC.SG PST=open-IND dog-NOM.SG out pst=RUN-IND
- 6. méti - At the same time that; while
- bą̋lu vísum še̋pa méti sų̋ƿe fǫ̋la:
- The baby always sleeps as the rain falls.
bą̋l-u vísum še̋p-a méti sų̋ƿ-e fǫ̋l-a baby-NOM.SG always sleep-IND as rain-NOM.SG fall-IND
- 7. méi - Varying through time in the same proportion that.
- méi ðųne̋vos e-ȝőba. mu te̋gom nęþa̋sa:
- As the storm clouds approached, I began to look for shelter.
méi ðų-ne̋v-os e=ȝőb-a m-u te̋g-om nęþ-a̋s-a as storm-cloud-NOM.PL PST=approach-IND 1s-NOM shelter-ACC.SG look.for-INCEP-IND
- 8. hi - Considering that, because, since
- hi ƿa̋kes ȝę beᵹős éna vų̋a. ƿus beᵹðűrom pa̋xu mą̋ᵹa:
- As the cows are already in the barn, we can close the barn door.
hi ƿa̋k-es ȝę beᵹ-ős éna vų̋-a ƿ-us beᵹ-ðűr-om pa̋x-u mą̋ᵹ-a as cow-NOM.PL already barn-GEN.SG in be.IND 1p-NOM barn-door-ACC.SG close-SUP be.able-IND
- 9. są́mi - Expressing concession, though.
- ƿus ta̋ᵹom u-sę̋ra. są́mi sőȝo e̋so:
- We will continue the journey, cold as it may be.
ƿ-us ta̋ᵹ-om u=sę̋r-a są́mi sőȝo-Ø e̋s-o 1p-NOM journey-ACC.SG FUT=continue-IND as cold-ABS be-SBJ
Postposition
- 10. épa – In the role of.
- tu-na̋ma ᵶǫnlűs épa xa e̋sa:
- What is your opinion as a parent?
tu=na̋m-a ᵶǫnl-űs épa x-a e̋s-a your=opinion-NOM.SG parent-GEN.SG as what-NOM.SG be.IND