Senjecas Syntax Pt. 2

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = first person singular/plural V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument Q = interrogative particle
2s/p = second person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative F = feminine INT = intensive prefix QUOT = direct quotation
3p/m = third person proximal/medial ADV = adverb DIM = diminutive FRQ = frequentative M = masculine REL = relativizer
4 = fourth person AG = agent ELIS = elision FUT = future PP = patient (past) participle RPRF = recent perfective
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AP = agent (active) participle EP = epenthesis IMP = imperative PRF = perfect SBJ = subjunctive
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative PRV = privative prefix SUP = supine
N(.s/p) = nominative (singular/plural) IND = indicative PST = past


4.8.5 Supine – kaaþfe̋e̋to

  • 4.8.5.1 As there are no infinitives or gerunds in Senjecas, a form of the verb in -u is used in their place. This form is called the supine.
I can swim.
mu še̋mu ma̋ƣa:
  • 4.8.5.2 A modifying adverb will precede the supine.
I can swim well.
mu súvi še̋mu ma̋ƣa:
  • 4.8.5.3 Indirect quotations and questions are expressed by transforming the verb of the direct statement into the corresponding supine. The subject of the verb is in the accusative case. The tense of the supine remains the same as in the direct question. The interrogative word is retained. An interrogative word is placed in the sentence according to its function in the sentence. This is not necessarily first in the sentence. The indirect quotation or question is set off from the main clause by em dashes.
I've done that. I told you (that) I've done that.
mu som kĭkı̋a: mu tús o—mum som kĭkı̋u—e-te̋e̋a:
m-u s-om kĭ~kı̋-a m-u t-ús o m-um s-om kĭ~kı̋-u e=te̋e̋-a
1s-N 3p-A.s PRF~do-IND 1s-N 2s-G to 1s-A 3p-A.s PRF~do-SUP PST=say-IND
I asked her when she would arrive.
mu sús o—sum xán' u-tőpu—e-me̋ta:
m-u s-ús o s-um xán-' u=tőp-u e=me̋t-a
1s-N 3p-G.s to 3p-A.s when-ELIS FUT-arrive-SUP PST=ask-IND
  • 4.8.5.4 The finite dependent verb may depend on adjectives corresponding in meaning to verbs which take an object supine, e.g., ability, fitness, desire, willingness.
Wanting to go, he sought permission.
a̋tu m̃e̋ṡantu. su dőram e-ne̋e̋þa:
a̋t-u m̃e̋ṡ-a-nt-u n-u dőr-am e=ne̋e̋þ-a
go-SUP wish-IND-AP-N.s 3p-N.s permission-A.s PST=seek-IND
  • 4.8.5.5 Any adjective, adverb, noun or verb may take a dependent supine to limit its meaning
This plant is useful for healing.
i-műűlo ȝe̋e̋ku ne̋uðro e̋sa:
i=műűl-o ȝe̋e̋k-u ne̋uðr-o e̋s-a
this=plant-N.s heal-SUP useful-N.s be-IND
The scene was a wonder to behold.
na̋kaþo na̋ku dı̋żo e-e̋sa
na̋k-a-þ-o na̋k-u dı̋ż-o e=e̋s-a
see-IND-PP-N.s see-SUP wonder-N.s PST=be-IND
  • 4.8.5.6 The supine is used where other languages would use the gerund.
Bargaining with the merchant is fun.
k̬apűs þóósa lı̋ku se̋bo vűűa:
k̬ap-űs þóósa lı̋k-u se̋b-o vűű-a
merchant-G.s against bargain-SUP fun-N.s be-IND
My wife and I find riding horses very relaxing.
mu-ǧe̋nuk̬e muk̬e lábu ṡa̋lantu mőren re̋iðu de̋e̋sa:
mu=ǧe̋n-u=k̬e m-u=k̬e lábu ṡa̋l-a-nt-u mőr-en re̋ið-u de̋e̋s-a
my=wife-N.s=and 1s-N=and very relax-IND-AP-N.s horse-A.p ride-SUP find-IND
  • 4.8.5.7 The infinitive as the subject of a verb is translated by the supine.
To swim (swimming) is healthy.
še̋mu sa̋nu e̋sa:
še̋m-u sa̋n-u e̋s-a
swim-SUP healthy-N.s be-IND
It is possible for you to do that.
som kı̋u tús o ma̋ƣa:
s-om kı̋-u t-ús o ma̋ƣ-a
3p-A.s do-SUP 2s.G to be.possible-IND


4.8.6 Participles – kááþfeeþga̋nos

  • 4.8.6.1 The participle is a verbal adjective, in function partaking of the nature of verb and adjective. There are two participles in Senjecas, the agent and the patient. Each of these occurs in all the moods.
    • 4.8.6.1.1 The agent participle (AP) is formed by suffixing -nti to the mood root. The agent participle describes that which it modifies as acting, e.g., m̃e̋nanti, loving, as in m̃e̋nantu ta̋a̋ta, loving father.
    • 4.8.6.1.2 The patient participle (PP) is formed by suffixing -þi to the mood root. The patient participle describes that which it modifies as being acted upon, e.g., m̃e̋naþi, beloved, as in m̃e̋naþu ta̋a̋ta, beloved father.
  • 4.8.6.2 As with any adjective, participles may take the -u ending and function as nouns, e.g., m̃e̋nantu, lover; m̃e̋naþu, beloved. It is then equivalent to "he who, they who, that which, etc.," in English.
He who is speaking is my father.
ȝe̋kantu mu-ta̋a̋ta e̋sa:
ȝe̋k-a-nt-u mu=ta̋a̋t-a e̋s-a
speak-IND-AP-N.s my=father-N.s be-IND
  • 4.8.6.3 As an adjective, the participle may be modified by an adverb, e.g., súvi m̃e̋naþu ta̋a̋ta, well-beloved father.
  • 4.8.6.4 As a verb, the participle may take a direct object
Seeing the approaching storm, the girl went back into the house.
ȝővanto ðűűom na̋kantu. ƥa̋þu m̃e̋e̋som éna e-ke̋ra:
ȝőv-a-nto-Ø ðűű-om na̋k-a-ntu-Ø pa̋l̨-u m̃e̋e̋s-om éna e=ke̋r-a
approach-IND-AP-ABS storm-A.s see-IND-AP-ABS girl-N.s house-A.s into PST=return-IND

4.9 Absolute Constructions – m̃ı̋ı̋o ȝe̋xtos

  • Adverbial clauses may be translated by absolute constructions. Absolute constructions consist of a noun or pronoun and a participle which are not grammatically connected with the main clause. The noun or pronoun may not refer to the subject of the sentence.
    • 4.9.1 When the absolute construction describes a non-motion event, the construction is in the genitive case.
When he was prince, we were happy.
sús asurűs e-vuuantűs. m̃us ka̋itus e-vűűa.'
s-ús asur-űs e=vuu-a-nt-űs m̃-us ka̋it-us e=vűű-a
3p-G.s prince-G.s PST=be-IND-AP-G.s 1p-N happy-N.p PST=be-IND
While they are eating, the chorus is singing.
súm edantűm. ga̋a̋ilus ga̋a̋ȝa:
s-úm ed-a-nt-űm ga̋a̋i-l-us ga̋a̋ȝ-a
3p-G.p eat-IND-AP-G.p sing-AG-N.p sing-IND
    • 4.9.2 When the absolute construction describes an event involving motion, the construction is in the accusative case.
After the army had crossed the bridge, the citizens fled.
őmum þőlom tĭta̋rantum. e̋nrus e-őőða:
őm-um þől-om tĭ~ta̋r-a-nt-um e̋nr-us e=őőð-a
army-A.s bridge-A.s PRF~cross-IND-AP-A.s citizen-N.p PST=flee-IND
Before the army neared the bridge, the citizens fled.
őmum þőlom e-ȝőbantum. e̋nrus e-őőða:
őm-um þől—om e=ȝőb-a-nt-um e̋nr-us e=őőð-a
army-A.s bridge-A.s PST=approach-IND-AP-A.s citizen-N.p PST=flee-IND


4.10 Subordinate Clauses – fasm̃a̋iþo

  • A subordinate clause does not express a complete thought and is, therefore, attached to an independent clause. Although a subordinate clause contains a subject and a predicate, it sounds incomplete when standing alone. A subordinate clause is joined to a sentence with a subordinate conjunction and follows the sentence. A period is used to separate the subordinate clause from the main clause. There is no distinction made in Senjecas between restrictive and non-restrictive clauses.

4.10.1 Adverbial clauses with the indicative mood – m̃e̋e̋ro kaaþga̋no fasm̃a̋iþos

  • 4.10.1.1 Time clauses (ténfasm̃a̋iþros) indicate when something happens by referring to a period of time or to another event. They are introduced by the conjunctions when, before, after, since, while, as, as long as, until, till, hardly, scarcely, and no sooner.
Her dog died when she was young.
nu-na̋a̋ȝe e-ne̋ṡa. méti be̋ku e-e̋sa:
nu=na̋a̋ȝ-e e=ne̋ṡ-a méti be̋k-u e=e̋s-a
her=dog-N.s PST=die-IND when young-N.s PST=be-IND
  • 4.10.1.2. Reason clauses (f̨úúðfasm̃a̋iþros) indicate the reason for something. They are introduced by the conjunctions because, since, as, for, now that, considering that, and given that.
She can’t stay angry, because she loves him.
su ge̋gu še̋du fe̋e̋a. hi num m̃e̋na:
s-u ge̋g-u še̋d-u fe̋e̋-a hi n-u n-um m̃e̋n-a
3p-N.s angry-N.s remain-SUP unable-IND because 3m-A.s love-IND
  • 4.10.1.3 Result clauses (ƥúvfasm̃a̋iþros) indicate the result of some action. They are introduced by the conjunctions that, so that, and with the result that.
My leg hurts so much that I cannot walk.
la̋ko šo méévi de̋ba. ƥúvi ne̋ðu fe̋e̋a:
la̋k-o šo meé-vi de̋b-a ƥúvi ne̋ð-u fe̋e̋-a
leg-N.s so much-ADV hurt-IND so.that walk-SUP unable-IND
He opened the window so roughly that it broke.
su šo féðvi tűngom e-lűra. ƥúvi no e-ȝa̋fa:
s-u šo féð-vi tűng-om e=lűr-a ƥúvi no e=ȝa̋f-a
3p-N.s so force-ADV window-A.s PST=open-IND so.that 3m-N.s PST=break-IND
  • 4.10.1.4 Concessive clauses (áifasm̃a̋iþros) indicate that one statement contrasts with another. They are introduced by the conjunctions although, (even) though, and while.
We will leave, even though it is raining.
m̃us u-vı̋da. sámi sűűma:
m̃-us u=vı̋d-a sámi sűűm-a
1p-N FUT=leave-IND even.though rain-IND
  • 4.10.1.5 Clauses of place (ðééfasm̃a̋iþros) indicate the location or position of something. They are introduced by the adverbs that answer the question “where?”: anywhere, everywhere, etc.
The child is happy where he is.
ṡı̋ṡu ka̋itu vűűa. vái vűűa:
ṡı̋ṡ-u ka̋it-u vűű-a vái vűű-a
child-N.s happy-N.s. be-IND where be-IND
  • 4.10.1.6 Clauses of manner (móóðfasm̃a̋iþros) indicate someone's behavior or the way something is done. They are introduced by the conjunctions as, like, and the way.
The soldiers carried out the plan as the general had ordered.
sőþlus pe̋e̋kam e-þűka. épi soþve̋e̋l̤u e-e̋e̋va:
sőþ-l-us pe̋e̋k-am e=þűk-a épi soþ-ve̋e̋l-l-u e=e̋~e̋v-a
war-AG-N.p plan-A.s PST=carry.out-IND as war-in.charge-AG-N.s PST=PRF~order-IND

4.10.2 Adverbial clauses with the subjunctive mood – fa̋so kaaþga̋no fasm̃a̋iþos

  • 4.10.2.1 Conditional clauses (k̨árfasm̃a̋iþros) indicate a possible or counterfactual situation and its consequences. They are introduced by the words if, unless, and lest. The verb in conditional clauses is in the subjunctive mood.
If it rains tomorrow, we won’t go.
m̃us u-a̋ta ne. ébi ṡúm̃vi sűűm̃ȝa:
m̃-us u=a̋t-a ne ébi ṡúm̃-vi sűűm̃-o
1p-N FUT=go-IND not if tomorrow-ADV rain-SBJ
  • 4.10.2.2 Clauses of purpose (táðfasm̃a̋iþros) indicate the purpose of an action. They are introduced by the words so that and in order that.
He steadied the horse so that she could mount.
ur-su mőrem e-pa̋ga. táád' ii-nu pűűnu maƣe̋ȝa:
ur=s-u mőr-em e=pa̋g-a táád-' ii=n-u pűűn-u maƣ-e̋ȝ-a
M=3p-N.s horse-A.s PST=steady-IND so.that-ELIS F=3m.N.s mount-SUP be.able-SBJ-IND
Clauses of purpose may not be deranked in Senjecas. It is possible to say, “He steadied the horse so that he could mount,” but it is impossible to say, “He steadied the horse in order to mount.”

4.10.3 Noun clauses with the indicative mood – ȝe̋to fe̋e̋to fasm̃a̋iþos

  • A noun clause can be used like a noun. It can be a subject, predicate nominative, direct object, appositive, indirect object, or the object of a preposition. Some of the relative conjunctions, adverbs, and pronouns that introduce noun clauses are that, whether, who, whom, why, what, how, when, whoever, whomever, and where.
  • Noun clauses are introduced by the relative word ȝ-, who, which, etc. Noun clauses are placed where a simple noun would be placed.
  • 4.10.3.1 Subject
What you said displeases me.
ȝom tu e-te̋e̋a—mum sűűra:
ȝ-om t-u e=te̋e̋-a m-um sűűr-a:
what-A.s 2s-N PST=say-IND 1s-A displease-IND
  • 4.10.3.2 Predicate nominative

When the noun clause functions as a predicate nominative the noun clause precedes the main clause.

The good news is that everyone is still here.
ȝa vísu éstu íðu vűűa—va̋a̋do te̋e̋o e̋sa:
ȝa vís-u éstu íðu vűű-a va̋a̋do-Ø te̋e̋-o e̋s-a
that everyone-N.s still here be-IND good-ABS news-N.s be-IND
  • 4.10.3.3 Direct Object
I know what you said.
mu—ȝom tu e-te̋e̋a—sa̋a̋ra:
m-u ȝ-om t-u s-om e=te̋e̋-a sa̋a̋r-a
1s-N what-A.s 2s-N 3p-A.s PST=say-IND know-IND
I know why you said it.
mu—fúsi tu som e-te̋e̋a—sa̋a̋ra:
m-u fúsi t-u s-om e=te̋e̋-a sa̋a̋r-a
1s-N why 2s-N 3p-A.s PST=say-IND know-IND
  • 4.10.3.4 Object of a preposition
He will give this to whoever arrives first.
nu—k̬enús o þúntu tőpa—som u-dőőa:
n-u k̬en-ús o þúnt-u tőp-a s-om u=dőő-a
3m-N.s whoever-G.s to first-ADV arrive-IND 3p-A.s FUT=give-IND

4.10.4 Noun clauses with the subjunctive mood – fa̋so fe̋e̋to fasm̃a̋iþos

  • 4.10.4.1 Clauses of fearing (nááfasm̃a̋iþros)
I (feared) was afraid (that) this would happen.
mu—ȝa so moode̋ȝa—e-na̋a̋a:
m-u ȝa s-o mood-e̋ȝ-a e=na̋a̋-a
1s-N that 3p-N.s happen-SBJ-IND PST=fear-IND
I (feared) was afraid (that) that had happened.
mu—ȝa no e-mŭmoode̋ȝa—e-na̋a̋a:
m-u ȝa n-o e=mŭ~mood-e̋ȝ-a e=na̋a̋-a
1s-N thaat 3m-N.s PST=PRF~happen-SBJ-IND PST=fear-IND
  • 4.10.4.2 Clauses of hoping (ísfasm̃a̋iþros)
I hope (that) he will come for a visit.
mu—ȝa su ƣőstam tááda u-ǧe̋mo—ı̋ṡa:
m-u ȝa s-u ƣőst-am tááda u=ǧe̋m-o ı̋ṡ-a
1-N.s that 3p-N.s visit-A.s for FUT=come-SBJ hope-IND
  • 4.10.4.3 Clauses of desiring (píírfasm̃a̋iþros)
He wants his son to be strong.
su—ȝa sűűnu m̃a̋lu ese̋ȝa —m̃e̋ṡa:
s-u ȝa sűűn-u m̃a̋l-u es-e̋ȝ-a m̃e̋ṡ-a
3p-N.s that son-N.s strong-N.s be-SBJ-IND want-IND

4.10.5 Adjectival (Relative) Clauses – ȝe̋to gansa̋m̃o fasm̃a̋iþos

  • Adjectival clauses function as adjectives, answering questions such as "what kind?", "how many?" or "which one?". They are introduced by a relative word and the verb is in the indicative mood. Like all adjectives these clauses precede the noun they describe.
This is the ball (that/which) I was bouncing.
so—ȝom mu e-ı̋ta—ge̋lo e̋sa:
s-o m-u ȝ-om e=ı̋t-a ge̋l-o e̋s-a
3p-N.s 1s-N REL-A.s PST=bounce-IND ball-N.s be-IND
That is the house where I grew up.
no—vái mu e-ƣa̋a̋ra—m̃e̋e̋so e̋sa:
n-o m-u vái e=ƣa̋a̋r-a m̃e̋e̋s-o e̋s-a
3m-N.s 1s-N where PST=grow.up-IND house-N.s be-IND
He is the man whose horse died.
nu—ȝús mőr' e-ne̋ṡa—m̃ı̋ru e̋sa:
n-u ȝ-ús mőr-' e-ne̋ṡ-a m̃ı̋r-u e̋s-a
3m-N.s who-G.s horse-ELIS PST=die-IND man-N.s be-IND

4.10.6 Conditional clauses – k̨a̋ro fasm̃a̋iþos

  • Conditional clauses (protasis) are introduced by the conjunction ébi and (with one exception) have their verb in the subjunctive mood. The main clause (apodosis) is introduced by the conjunction toáári and is in the subjunctive mood. In these clauses, the protasis precedes the apodosis. An em dash is used to separate the two clauses.
  • 4.10.6.1 Future More-Vivid sentences express future results of probable or expected conditions. The verb in the apodosis is in the future indicative because it has not happened yet.
If it rains, (then) the roads will be wet.
ébi suum̃e̋ȝa—toáári m̃e̋ȝos ma̋a̋nos u-vűűa:
ébi suum̃-e̋ȝ-a toaári m̃e̋ȝ-os ma̋a̋n-os u=vűű-a
if rain-SBJ-IND then road-N.p wet-N.p FUT=be-IND
  • 4.10.6.2 Future Less-Vivid sentences express future results for conditions that are considered improbable. In this case, the main verb is also in the subjunctive mood.
If I had enough money, I would buy a boat.
ébi mu ma̋to pı̋ı̋nom e-ud-e̋ȝ-a—toáári na̋a̋m̃om sae̋ȝa:
ébi m-u ma̋to-Ø dőþ-om e=ud-e̋ȝ-a toáári na̋a̋m̃-om sa-e̋ȝ-a
if 1s-N enough-ABS money-A.s PST=have-SBJ-IND then boat-A.s buy-SBJ-IND
  • 4.10.6.3 Contrafactual sentences (present and past mutatis mutandis) express the results of untrue conditions. Both verbs are in the subjunctive mood.
If I were king (and I'm not), you would be queen.
ébi m' ur̈e̋e̋ƣu vuue̋ȝa—toáári tu ii-re̋e̋ƣu vuue̋ȝa:
ébi m-' ur=re̋e̋ƣ-u vuu-e̋ȝ-a toáári t-u ii=re̋e̋ƣ-u vuu-e̋ȝ-a
if 1s-ELIS M=king-N.s be-SBJ-IND then 2s-N F=king-N.s be-SBJ-IND
If I had been king (and I wasn't), you would have been queen.
ébi m’ ur̈e̋e̋ƣu e-vŭvuue̋ȝa —toáári tu ii-re̋e̋ƣu vŭvuue̋ȝa:
ébi m-' ur=re̋e̋ƣ-u e-vŭ~vuu-e̋ȝ-a toáári t-u ii=re̋e̋ƣ-u vŭ~vuu-e̋ȝ-a
if 1s-ELIS M=king-N.s PST=PRF~be-SBJ-IND then 2s-N F=king-N.s PRF~be-SBJ-IND
  • 4.10.6.4 Present General sentences are an exception. Their verbs are in the indicative mood for they describe conditions that are true.
If I am king (and I am), then you are queen.
ébi ur̈e̋e̋ƣu vűűa—toáári tu ii-re̋e̋ƣu vűűa:
ébi ur=re̋e̋ƣ-u vűű-a toáári t-u ii=re̋e̋ƣ-u vűű-a:
if M=king-N.s be-IND then 2s-N F=king-N.s be-IND
  • 4.10.6.5 In other situations, the verb in the protasis is in the subjunctive mood.
If she is here now, I am glad.
ébi su ímu íðu vuue̋ȝa—toáári mu ra̋a̋du vűűa.
ébi s-u ímu íðu vuu-e̋ȝ-a toáári m-u ra̋a̋d-u vűű-a.
if 3p-N.s now here be-SBJ-IND then 1s-N glad-N.s be-IND

4.10.7 Independent Clauses – še̋vo fa̋so fasm̃a̋iþos

  • 4.10.7.1 Independent clauses introduced by the postposition ša, but for.
But for the lightning we would/might not have seen the enemy.
hele̋' ša—m̃us n̨e̋rtum nĭnake̋ȝa mee:
hel-e̋-' ša m̃-us n̨e̋rt-um nĭ~na̋k-o mee:
lightning-G.s-ELIS but.for 1p-N enemy-A.s PRF~see-SBJ-IND not
  • 4.10.7.2 To make a wish in an independent clause.
May you be happy!
(tu) ka̋itu es-e̋ȝa:
t-u ka̋it-u es-e̋ȝ-a:
2s-N happy-N.s be-SBJ-IND
  • 4.10.7.3 To make a polite request, instead of adding "please" to a command. This construction is always used with superiors.
Sit down!
tú se̋de
t-ú se̋d-e
2s-V sit-IMP
Please/Do sit down.
tú sede̋ȝa
t-ú sed-e̋ȝ-a
2s-V sit-SBJ-IND


4.11 Conjunctions – ƣeðsa̋m̃os

  • A conjunction is a word or a phrase that connects two words, sentences, phrases, or clauses together. It is an invariable particle that, with but few exceptions, ends in –i. A list of conjunctions can be found in Appendix C.

4.11.1 Coordinating conjunctions

  • A coordinating conjunction (pa̋ro ƣeðsa̋m̃o) joins two or more items of equal syntactic importance, such as words, main clauses, or sentences. The two equal clauses or sentences are separated by a k̬ilbőto.
The doctor arrived but it was too late.
le̋e̋gu e-tőpa. ésti kétu xa̋lo e-e̋sa:
le̋e̋g-u e=tőp-a ésti kétu xa̋l-o e=e̋s-a
doctor-N.s PST=arrive-IND but too late-N.s PST=be-IND
    • 4.11.1.1 Sentences joined by and are juxtaposed with the co-ordinating conjunction da, and. The subject, if the same, need not be repeated.
I wrote a story and sold it.
mu ɫőmom e-ȝa̋ra da som e-fa̋a̋ra:
m-u ɫőm-om e=ȝa̋r-a da s-om e=fa̋a̋r-a
1s-N story-A.s PST=write-IND and 3p-A.s PST=sell-IND
    • 4.11.1.2 The conjunction or can be translated in several ways.
      • 4.11.1.2.1 When the conjunction or indicates an alternative, it is translated by the conjunction -m̃e attached as a postclitic to the members of the series.
I will bring an apple, (or) a pear, or a peach.
mu abe̋lomm̃e pı̋somm̃e t̨e̋nomm̃e u-tőƣa:
m-u abe̋l-om=m̃e pı̋s-om=m̃e t̨e̋n-om=m̃e u=tőƣ-a
1s-N apple-A.s=or pear-A.s=or peach-A.s=or FUT=bring-IND
      • 4.11.1.2.2 If there are only two alternatives, the preceding can be translated using either…or.
I will bring either an apple or a pear.
mu abe̋lomm̃e pı̋somm̃e u-tőƣa:
m-u abe̋l-om=m̃e pı̋s-om=m̃e u=tőƣ-a
1s-N apple-A.s=or pear-A.s=or FUT=bring-IND
      • 4.11.1.2.3 When or indicates a synonymous or equivalent expression, it is translated by the phrase pári, which means.
He suffers from hepatitis, or a liver disease.
nu ȝekŭṡe̋e̋m̃am pári ȝekŭda̋mom da̋ma:
n-u ȝekŭ-ṡe̋e̋m̃-am pári ȝekŭ-da̋m-om da̋ma
3-N.s liver-inflammation-A.s or liver.disease-A.s suffer.from-IND
      • 4.11.1.2.4 When or indicates uncertainty or indefiniteness, it is translated by the adverb máƣvi, maybe.
He owns two or/maybe three horses.
su d̬ő máƣvi tı̋r mőren űða:
s-u d̬ő máƣ=vi tı̋r mőr-en űð-a
3p-N.s two possible-ADV three horse-A.p own-IND

4.11.2 Correlative conjunctions

  • Correlative conjunctions (ȝémƣeðsa̋m̃o) work in pairs to join words and groups of words of equal weight in a sentence.
Both the soldiers and the nobles will come to the dance.
vőőu sőþlus vőőu kőővus me̋bom do u-ǧe̋ma:
vőőu-Ø sőþ-l-us vőőu-Ø kőőv-us me̋b-om do u=ǧe̋m-a
both-ABS war-AG-N.p both-ABS noble-N.p dance-A.s to FUT=come-IND

4.11.3 Subordinating conjunction

  • A subordinating conjunction (fa̋so ƣeðsa̋m̃o) joins an independent and a dependent clause. The two clauses are separated by a period (k̬ilbőto).
Her dog died when she was young.
nu-na̋a̋ȝ' e-ne̋ṡa. méti nu be̋ku e-e̋sa:
nu=na̋a̋ȝ-e e=ne̋ṡ-a méti n-u be̋k-u e=e̋s-a
her=dog-N.s PST=die-IND when 3m-N.s young-N.s PST=be-IND


4.12 Direct Quotations – se̋e̋iða f̨unva̋a̋as

  • Direct quotations are treated as independent sentences, the quotation following the verb of saying. The quotative particle (QUOT) m̃a(r) is placed before and after the quoted words. The form m̃ar is used if followed by a word beginning with a vowel and at the end of the quotation.
I said, "I will go to the store."
mu e-te̋e̋a: m̃a mu sade̋mom do u-a̋ta m̃ar:
m-u e=te̋e̋-a m̃a m-u sade̋m-om do u=a̋t-a m̃ar
1s-N PST=say-IND QUOT 1s-N store-N.s to FUT=go-IND QUOT
I asked, "Will you go to the store?"
mu e-me̋ta: m̃a tu sade̋mom do u-a̋tame m̃ar:
m-u e=me̋t-a m̃a t-u sade̋m-om do u=a̋t-a=me m̃ar
1s-N PST=ask-IND QUOT 2s-N store-A.s to FUT=go-IND=Q QUOT


4.13 Indirect Speech – alse̋e̋iða ȝe̋ka

  • In indirect speech the exact words of someone are reported by someone else. The verb in the main clause is a verb of speaking (speak, say, tell, report, answer, reply, respond), of knowing (know, understand, realize), or of perceiving (hear, feel, sense). The reported words are placed after the verb with the reported verb as a supine and its subject in the accusative case. The tense of the reported verb is the same as the verb in the direct speech.
He said, "It is raining hard." su e-te̋e̋a m̃a fééðvi sűűm̃a m̃ar:
He said (that) it was raining hard. su e-te̋e̋a fééðvi sűűm̃u:


He said, "It was raining hard." nu e-te̋e̋a m̃a feéðvi e-sűűm̃a m̃ar:
He said (that) it was raining hard. nu e-te̋e̋a feéðvi e-sűűm̃u:


He said, "I will go to the house." nu e-te̋e̋a m̃a mu m̃e̋e̋som do u-a̋ta m̃ar:
He said (that) he would go to the house. nu e-te̋e̋a num m̃e̋e̋som do u-a̋tu:


4.14 Interrogative Sentences – méþm̃o ševm̃a̋iþos

  • 4.14.1 A lexically marked question is one that contains an interrogative pronoun, pronominal adjective or adverb. The verb in this type of question does not take the interrogative postclitic -me. Note that an interrogative word is placed in the position of its part of speech, which is not necessarily sentence initial.
Who is coming across the field?
xu lőukom tára ǧe̋ma:
x-u lőuk-om tára ǧe̋m-a
who-N.s field-A.s across come-IND
When will the cobbler return those tools?
þaavta̋m̃lu xánu i-xe̋mon u-ke̋ra:
þaavta̋m̃-l-u xánu i=xe̋m-on u=ke̋r-a
shoe-make-AG-N.s when this=tool-A.p FUT=return-IND
  • 4.14.2 It is possible for a lexically marked sentence to contain two or more interrogative words.
Who will help us and when (will he)?
xu xánu m̃un u-re̋e̋ga:
x-u xánu m̃-un u=re̋e̋g-a
who-N.s when 1p-A FUT=help-IND
  • 4.14.3 The interrogative suffix -me, added to the modal base of the verb, is used to mark questions that are not marked lexically. It implies nothing as to the answer expected. There is no alteration of the tones.
Do you drink wine?
tu m̃őinom pőőȝame:
t-u m̃őin-om pőőȝ-a=me
2s-N wine-A.s drink-IND=Q
    • 4.14.3.1 In answering this type of question, "yes" and "no" are not used. Instead, the verb is repeated without a pronoun subject.
Yes, I do. pőőȝa:
No, I don't. pőőȝa ne:
    • 4.14.3.2 If an affirmative answer is expected, an affirmative statement is made and is followed by the phrase ṡ̨őkame, agree-Q.
You are drinking wine, aren't you (don’t you agree)? tu m̃e̋inom pőőȝa. ṡ̨őxame:
The answer is either ṡ̨őka, "agree," or ṡ̨őka ne, "not agree."
    • 4.14.3.3 If a negative answer is expected, a negative statement is made and is followed by the phrase, ṡ̨őkame, "agree-Q".
You are not drinking wine, are you (don’t you agree)? tu m̃e̋inom pőőȝa ne. ṡ̨őkame:
The answer is either ṡ̨őka, "agree," or ṡ̨őka ne, "not agree".