Senjecas - Bronze Serpent

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ï ë ÿ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


ómiȝőne ża̋vde - The Bronze Serpent (Numbers 21:4-9)
ivrëȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew


Literal translation of the Hebrew text

  • 4. And.they.moved from.Hor Mount the.way.of Sea of.Reeds, to.go.around the.land.of Edom.
  • 5. And.was.impatient the.soul.of the.people because.of the.way. And spoke the.people against.God and.against.Moses. "Why you.have.brought.us out.of.Egypt to.die in.the.wilderness for no bread and.no water; and.our.soul hates this.bread light.
  • 6. And.sent Jhwh among.the.people serpents fiery; and.they.bit the.people and.died people many of.Israel.
  • 7. And.came.in the.people to.Moses and.said, "We.have sinned, for we.have.spoken against. Jhwh and.against you. Pray to.Jhwh and.he.will.turn from.us the.serpent."
  • 8. And.prayed Moses for the.people. And.spoke Jhwh to.Moses, "Make yourself a.fiery and.set it on.a.pole; and.it.shall.be when.anyone.is.bitten and.he.sees it, he.shall.live.
  • 9. And.made Moses a.serpent.of copper and.put.it on.a.pole; and.it.was if.had.bitten a.serpent any.man, and.he.looked to.the.serpent.of copper, he.lived.


Senjecan text

  • 4. da nus ǧa̋rom hőrom ápa ɠorőm mare̋s atős táda edőmam ṍnu a̋tu e-ta̋ƣa:
  • 5. da leuðűs ṡ̨ű' e-alnőőna atős ha. da le̋uðu ȝa̋hṁumk̬e mőṡumk̬e þóósa e-te̋e̋a, ṁa tu kuma̋t̨am éha k̬azősk̬e hurősk̬e sán' agűlom éna xávu nunë nïne̋xa ṁar:
  • 6. da ȝa̋hṁu le̋uðum ȝúṡa a̋a̋þṁe ża̋vden e-mı̋þa. da nes le̋uðum e-sı̋ı̋ȝa. da ȝisráela̋s ṁe̋umu le̋uðu e-neṡa:
  • 7. da le̋uðu mőṡum do e-ǧe̋mak̬' e-te̋e̋ak̬e. ṁa ṁus a̋a̋ga. hi ȝa̋hṁumk̬e tumk̬e þóósa tïte̋e̋a: ȝahṁűs o lı̋le da nun ápa ża̋vden u-sűka ṁar:
  • 8. da mőṡu leuðűs éra e-lı̋la: da ȝa̋hṁu mocűs o e-te̋e̋a. ṁa tús éra a̋a̋þṁo (ża̋vdom) va̋ne. da hőőlom éna nom ðe̋e̋e. da ébi k̬enu sı̋ı̋ȝaþu ı̋lo. da nom na̋ko. u-ǧı̋ı̋a:
  • 9. da mőṡu raud̨őno ża̋vdom e-va̋na. da hőőlom éna nom e-ðe̋e̋a. da ébi ża̋vde k̬enum e-sïsı̋ı̋ȝo. da þu raud̨őne ża̋vdem e-ża̋bo. e-ǧı̋ı̋a:

Note

  • Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. "PP" = passive participle; "AP" = active participle. I think the others are understandable.


Gloss

da n-us ǧa̋r-om hőr-om ápa ɠor-őm mar-e̋s at-ős táda edőm-am ṍnu a̋t-u e=ta̋ƣ-a
and 3-NM.s mountain-AC.s Hor-AC.s from reed-GN.p sea-GN.s way-GN.s in.order.to Edom-AC.s around go-SUP PST=travel-IND


da leuð-űs ṡ̨ű-' e=alnőőn-a at-ős ha da le̋uð-u ȝa̋hṁ-um=k̬e mőṡ-um=k̬e þóósa e=te̋e̋-a
and people-GN.s soul-GN.s-ELIS PST=be.impatient-IND way-GN.s because.of way-GN.s and people-NM.s Jhwh-AC.s=and Moses-AC.s=and against PST=say-IND


t-u kuma̋t̨-am éha k̬az-ős=k̬e hur-ős=k̬e sán-' agűl-om éna xávu ṁ-un-ë nï~ne̋x-a da ṁu=ṡ̨ű-e i=ðőőn-om þi̋x-a ṁar
2s-NM Egypt-AC.s out.of bread-GN.s=and water-GN.s=and without-ELIS wilderness-AC.s in why 2p-ACC-EUPH PRF~bring-IND and our=soul-NM.s this=unleavened.bread-AC.s hate-IND QUOT


da ȝa̋hṁ-u le̋uð-um ȝúṡa a̋a̋þṁe-Ø ża̋vd-en e=mı̋þ-a da n-es le̋uð-um e=sı̋ı̋ȝ-a da ȝisráel-a̋s ṁe̋umu-Ø le̋uð-u e=neṡ-a
and Jhwh-NM.s people-AC.s among fiery-ABS serpent-AC.p PST=send-IND and 3-NM.p people-AC.s PST=bite-IND and Israel-GN.s many-ABS people-NM.s PST=die-IND


da le̋uð-u mőṡ-um do e=ǧem-a=k̬-' e=te̋e̋-a=k̬e ṁa ṁ-us a~a̋g-a hi ȝa̋hṁ-um=k̬e t-um=k̬e þóósa tï~te̋e̋-a
and people-NM.s Moses-AC.s to PST=come-IND=and-ELIS QUOT 1p-NM PRF~sin-IND because Jhwh-AC.s.=and 2s-AC=and against PRF~say-IND


ȝahṁ-űs o lı̋l-e da n-un ápa ża̋vd-en u=sűk-a ṁar
Jhwh-GN.s to pray-IMP and 3-AC.p from serpent-AC.p FUT=turn-IND QUOT


da mőṡ-u leuð-űs éra e=lı̋l-a da ȝa̋hṁ-u moṡ-űs o e=te̋e̋-a ṁa t-ús éra a̋a̋þṁo-Ø ża̋vd-om va̋n-e da hőől-om éna n-om ðe̋e̋-e
and Moses-NM.s people-GN.s for PST=pray-IND and Jhwh-NM.s Moses-NM.s to PST=say-IND QUOT 2s-GN for fiery-ABS serpent-AC.s make-IMP and pole-AC.s on 3-AC.s set-IMP


da ébi k̬enu sı̋ı̋ȝ-a-þ-u ı̋l-o da n-om na̋k-o u=ǧı̋ı̋-a
and if anyone bite-IND-PP-NM.s become-SBJ and 3-AC.s see-SBJ FUT=live-IND


da mőṡ-u raud̨őno-Ø ża̋vd-om e=va̋n-a da hőől-om éna n-om e=ðe̋e̋-a.
and Moses-NM.s made.of.copper-ABS serpent-AC.s PST=make-IND and pole-AC.s on 3-AC.s PST=set-IND


da ébi ża̋vd-e k̬en-um e=sï~sı̋ı̋ȝ-o da þ-u raud̨őne-Ø ża̋vd-em do e=ża̋b-o e=ǧı̋ı̋-a
and if serpent-NM.s anyone-AC.s PST=PRF~bite-SBJ and 4-NM.s made.of.copper-ABS serpent-AC.s PST=look.at-SBJ PST=live-IND