ðeesga̋a̋ȝo kv.p
Psalm 19A
ivrëȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew text
- 1: for one-making-permanent psalm to.David
- 2: the.heavens recounting-ones glory–of El and-deed-of hands-his telling the atmosphere
- 3: day to.day he-utters saying and.night to.night discloses knowledge
- 4: (there)-is-no saying and.(there)-are-no words not is-heard voice-their
- 5: in.all-of the.earth goes-forth measuring-tape-their and.to.end-of dwelling declarations-of.their for.the.sun he-placed tent in.them
- 6: and.he as.bridegroom going-forth from.canopy-his he-is-being-elated as.strong-man to.to-run-of path
- 7: from·end-of the·heavens going-forth-his and·revolution-his on ends-of·their and·there-is-no one-concealed from·warmth-his
Senjecan text
- 1: davidűs o. ðeesga̋a̋ȝo meilűs o
- 2: nűmos ȝuműs ṁa̋gom ȝe̋ka da ga̋a̋lo nu-manőm kı̋on te̋e̋a:
- 3: a̋ha aha̋s o ðe̋uƣom ðe̋uƣa da la̋a̋ta laata̋s o sa̋a̋ram te̋ida:
- 4: ðe̋uƣo vűla ne da sa̋ṁos vűla ne: no-ƣa̋mo a̋a̋ṁaþo ı̋la ne:
- 5: no-meðőőṁo őro v̌e̋e̋tom þáfa vı̋da da no-űos ṁeesa̋s műgam do: non éna suule̋s éra vőutom vÿvőuta:
- 6: da urúkurű' sóma ne-űngom éha vı̋da: šainű' sóma bőnom bőnu főga:
- 7: ne-vı̋du numőm műgam éha (e̋sa) da ne-f̨őőlo no-műgan do (e̋sa): néxu ne-tiiþa̋s éha la̋a̋ðaþu ı̋la:
Note
- Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. "PP" = passive participle; "AP" = active participle. I think the others are understandable.
Gloss
david-űs |
o |
ðeesga̋a̋ȝ-o |
meil-űs |
o
|
david-GN.s |
to |
psalm-NM.s |
establisher-GN.s |
to
|
nűm-os |
ȝum-űs |
ṁa̋g-om |
ȝe̋k-a |
da |
ga̋a̋l-o |
nu=man-őm |
kı̋-on |
te̋e̋-a
|
heaven-NM.p |
God-GN.s |
glory-AC.s |
recount-IND |
and |
air-NM.s |
his=hand-GN.p |
deed-AC.p |
tell-IND
|
a̋h-a |
ah-a̋s |
o |
ðe̋uƣ-om |
ðe̋uƣ-a |
da |
la̋a̋t-a |
laat-a̋s |
o |
sa̋a̋r-am |
te̋id-a
|
day-NM.s |
day-GN.s |
to |
utterance-AC.s |
utter-IND |
and |
night-NM.s |
night-GN.s |
to |
knowledge-AC.s |
disclose-IND
|
ðe̋uƣ-o |
vűl-a |
ne |
da |
sa̋ṁ-os |
vűl-a |
ne |
no=ƣa̋m-o |
a̋a̋ṁ-a-þ-o |
ı̋l-a |
ne
|
utterance-NM.s |
there.be-IND |
not |
and |
word-NM.p |
there.be-IND |
not |
their=voice-NM.s |
hear-IND-PP-NM.s |
become-IND |
not
|
no=meðőőṁ-o |
őro-Ø |
v̌e̋e̋t-om |
þáfa |
vı̋d-a |
da |
no=ű-os |
ṁees-a̋s |
műg-am |
do |
n-on |
éna |
suul-e̋s |
éra |
vőut-om |
vÿ~vőut-a
|
their=measure-line-NM.s |
all-ABS |
world-AC.s |
throughout |
go.forth-IND |
da |
their=declaration-NM.p |
habitation-GN.s |
end-AC.s |
to |
3-AC.p |
in |
sun-GN.s |
for |
tent-AC.s |
PRF~pitch-IND
|
da |
urukűr-u-' |
sóma |
ne=űng-om |
éha |
vı̋d-a |
šain-ű-' |
sóma |
bőn-om |
bőn-u |
főg-a
|
and |
bridegroom-GN.s-ELIS |
like |
his=canopy-AC.s |
from |
leave-IND |
champion-GN.s-ELIS |
like |
race-AC.s |
race-SUP |
rejoice-IND
|
ne=vı̋d-u |
num-őm |
műg-am |
éha |
e̋s-a |
da |
ne=f̨őől-o |
no=műg-an |
do |
e̋s-a |
néx-u |
ne=tiiþ-a̋s |
éha |
la̋a̋ð-a-þ-u |
ı̋l-a
|
his=leave-SUP |
heaven-GN.p |
end-AC.s |
from |
be-IND |
and |
his=path-NM.s |
their=end-AC.p |
to |
be-IND |
no.one-NM.s |
its=heat-GN.s |
from |
hide-IND-PP-NM.s |
become-IND
|
néx-u |
ne=tiiþ-a̋s |
éha |
la̋a̋ð-a-þ-u |
ı̋l-a
|
no.one-NM.s |
its=heat-GN.s |
from |
hide-IND-PP-NM.s |
become-IND
|