Senjecas - List of Postpositions

From FrathWiki
Revision as of 18:09, 9 July 2015 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (New material.)
Jump to navigationJump to search

List of Postpositions – posaɱős nemle̋ƶo

  • 1. áda denotes in association or connection with: among(st), with(in).
a custom popular among(st)/with the desert people
ɱą̋st-o leuð-űs áða le̋uð-a gű-a:
desert-ATT people-STA.SG among popular-ATT custom-NOM.SG
It is not within my power to free you from prison.
koldem-ős áfa t-um še̋v-u muɱak-a̋s áða vű-a ne:
prison-STA.SG from 2-MOT.SG free-SUP my=power-STA.SG within be-IND not
  • 2. áfa denotes separation from support, attachment or position: off, from, of.
one of us
ɱ-úm áfa se̋m
1-NOM.PL of one
The rider fell off the skittish horse.
mı̋ml-u ṭe̋ᵹs-e mőr-em áfa e=fǫ̋l-a:
rider-NOM.SG skittish-ATT horse-MOT.SG off PST=fall-IND
The corrupt mayor was removed from office yesterday.
dus-pőrv-u rįȝne̋ȝ-u boþ-a̋s áfa hes-áh-vi dų̋r-a-þ-u e-ı̋l-a:
dis-honest-ATT mayor-NOM.SG office-STA.SG from yester-day-ADV remove-IND-PPTP-ATT PST=become-IND
  • 3. ána denotes change to, toward, or at an elevated place literally or figuratively: up, into.
The threatened milkmaid quickly ran up the hill.
se̋s-a-þ-u į=ṡų̋þl-u ra̋ȝ-om ána ą́þ-vi e=rę̋s-a:
threaten-IND-PPTCP-ATT FEM=milker-NOM.SG hill-MOT.SG up quuick-ADV PST=run-IND
The sailors will row their boat up the sluggish river.
nąɱl-us ǧɔ̋d-e dą̋-em ána nu=ną̋ɱ-om u=ę̋r-a:
sailor-NOM.PL sluggish-ATT river-MOT.SG up their=boat-MOT.SG FUT=row-IND
  • 4. ápa denotes removal from or location at a certain place or time either literally or figuratively: from, away from.
The herd of red deer ran away from the prowling lion.
ląn-e̋m ta̋d-o rę̋p-a-nt-e sı̋nᵹ-em ápa e=rę̋s-a
red.deer-STA.SG herd-NOM.SG prowl-IND-APTCP-ATT lion-MOT.SG away.from PST=run-IND
The barber and his family are away from home now.
ża̋rl-u=k̬e nu=ða̋m-u=k̬e nom-ős ápa ímu vų̋-a
barber-NOM.SG=and his=family-NOM.SG=and home-STA.ST away.from now be-IND
The friendly stranger is from that town across the mountains:
vı̨̋l-u a̋iþ-u ǧar-őm tára o=cimƶ-ős ápa e̋s-a:
friendly-ATT stranger-NOM.SG mountain-STA.PL across that=town-STA.SG from be-IND
  • 5. áv̌a denotes made with or composed of; used in a culinary sense: made with.
This delicious cake is made with honey.
da̋l-o i=vőɱaþ-o melit-ős áv̌a e̋s-a:
delicious-ATT this=cake-NOM.SG honey-STA.SG made.with be-IND
  • 6. ba denotes on or toward the exterior of: outside, without.
  • 7. ċóga denotes or in exchange for, literally or figuratively: (in-, -exchange-, -return-) -for.
  • 8. dása denotes on the authority: by.
  • 9. déla denotes reference: with reference to, as to.
  • 10. déxa denotes in order to obtain or acquire: for.
  • 11. do denotes motion towards literally or figuratively: to, toward(s), at, into.
  • 12. dúka denotes at or during a time anterior to; by, no later than, of, to.
  • 13. dúna denotes time anterior to: before, by, no later than, of, to.
  • 14. ðę́a denotes in place of, replacement or preference: for, instead of, in lieu of, rather than.
  • 15. éba denotes eventuality: in case of, against.
  • 16. éha denotes movement or direction from the inside to the outside: (out) of, from (within).
  • 17. éȝa denotes in the charge of: in the charge-, keeping-, -of, with.
  • 18. éna denotes stationary position or location within or movement into: at, in, into, on, to.
  • 19. épa denotes accordance with: after the manner of, after, at, behind, by, in, on the authority of, un¬der, according to, in terms of.
  • 20. éra denotes done for the benefit, sake, or interest of someone, for.
  • 21. éta denotes addition: as well as, besides, in addition to.
  • 22. éva denotes position on top of literally or figuratively: on, over, to, upon.
  • 23. fára denotes in preparation for: for.
  • 24. fésa denotes before in time: before, previous to.
  • 25. fytűȝa denotes without regard to: regardless of.
  • 26. góþa denotes similarity or likeness: like, similar to.
  • 27. ha denotes causality: at, because of, by, for, in, of, on account of, by reason of, in consequence of, as a result of, out of, over, owing-, due -to, from, through, under, with.
  • 28. íla denotes change from one form into another: into.
  • 29. ȝéta denotes relating to someone or something: toward, in relation to.
  • 30. ȝóba denotes proximity: near, about, by, next to, on, close to.
  • 31. ȝúa denotes interiority: inside, within.
  • 32. ȝúca denotes situation or partition between two or more entities: among(st), (in) between, through, with.
  • 33. kę́sa denotes from a past time: since.
  • 34. kía denotes agency: by.
  • 35. kóma denotes physical proximity: about, beside, by, next to, on. about, beside, by, next to, on.
  • 36. kúȝa denotes in thanksgiving for: thanks to.
  • 37. lą́ba denotes hanging down from.
  • 38. la denotes on this side of.
  • 39. méca denotes in a parallel direction: along, alongside of.
  • 40. með- denotes the middle; the exact meaning is determined by the postposition to which it is prefixed.
  • 41. méða denotes surrounded by: amid.
  • 42. méta denotes at the same time as.
  • 43. méþa denotes in the center of.
  • 44. mǫ́da denotes the manner, method, way by which something is done.
  • 45. ɱása denotes to or on the side of a person or thing toward the north when facing the rising sun: on-, to-, -the left.
  • 46. néra denotes at or to a lower level than something else literally or figuratively: behind, below, beneath, under(neath).
  • 47. nóma denotes to or at the home of someone.
  • 48. ṅa denotes change to, toward or at a lower place either literally or figuratively.
  • 49. ṅáxa denotes disregard for; despite, in spite of, for, in face of, notwithstanding.
  • 50. ṅópa denotes in a position forward of: in front of, before, ahead of, against
  • 51. o denotes the indirect object of the verb: for, to; or indicates a relationship to an adjective: to.
  • 52. ɔ́na denotes on the farther side of time or space literally or figuratively: after, behind, beyond, by, on-, -the other side of, outside, past.
  • 53. pą́ta denotes to the extent of: by.
  • 54. péga denotes position at or movement towards the side of something or someone; at-, to-, -the side of
  • 55. pósa denotes posterior to in time or space; after, behind, following.
  • 56. rę́ga denotes assistance; with help.
  • 57. réiða denotes a means of conveyance; by.
  • 58. ríza denotes support; in-, -support-, -favor-, -of.
  • 59. sána denotes having a lack of something; without.
  • 60. sépa denotes reference or interest; concerning, concern with, about.
  • 61. sį́ra denotes up to a limit; at the edge of, as far as, as many as, to, until/till, (up) to.
  • 62. sóma denotes comparison, compared to, than.
  • 63. súna denotes accompaniment in time or space; with, in company with, along with.
  • 64. ša denotes exception; apart from, beside, besides, but for, except, save, not to-, -speak of, -mention, other than, outside.
  • 65. šéda denotes possessing the character or quality of: characteristic of, with.
  • 66. tą́da denotes purpose; for.
  • 67. táła denotes to or on the side of a person or thing toward the south when facing the rising sun: on, to-, -the right of.
  • 68. tára denotes motion from one side to the other; across, on the other side of, over.
  • 69. túȝa denotes with respect or regard to; in/with regard to, with respect to, regarding, as regards, about, with, on, for, in.
  • 70. þáfa denotes duration or extension through space literally or figuratively; (all) over, through(out).
  • 71. þála denotes in honor of.
  • 72. þę́xa denotes based on: based-, depending-, -on.
  • 73. þifápa denotes great distance from: far away from.
  • 74. þǫ́sa denotes in opposition to, in contact with: against, contrary to, into, on, opposed to, opposite, up, with.
  • 75. þóla denotes at or to the two sides of a place or thing: astraddle, astride, on both sides of.
  • 76. þóna denotes with the assistance of: with the-, -help-, -assistance-, -of.
  • 77. ų́da denotes from the inside to the outside, both literally or figuratively: from, out of.
  • 78. úfa denotes the position of the body with the front toward the object; facing.
  • 79. úpa denotes to or at a higher level than something else literally or figuratively; above, over.
  • 80. vǫ́a denotes encirclement or in or to various directions or locations: around.
  • 81. xéma denotes instrumentality; with, by (means of).