Old High Jermench (MGR)

From FrathWiki
Revision as of 14:42, 19 October 2008 by Pete (talk | contribs) (→‎Verbs)
Jump to navigationJump to search



Old High Jermench
Iermânêh
Spoken in: Kingdom of Germany / Holy Roman Empire
Conworld: Mundus Germaniae Romanae
Total speakers: unknown
Genealogical classification: Indo-European
Romance
Northern-Romance
Old High Jermench
Basic word order: SVO
Morphological type: inflecting
Morphosyntactic alignment: nominative-accusative
Writing system:
Created by:
P Collier, BP Jonsson 2006+

Introduction

The term Old High Jermench (OHJ) refers to the earliest stage of the Jermench language and it conventionally covers the period from around 500 to 1050 CE. Coherent written texts do not appear until the second half of the 8th century, and some treat the period before 750 as 'prehistoric' and date the start of OHJ proper to 750 for this reason.

The main difference between OHJ and the Northern-Romance dialects from which it developed is that it underwent the High Jermench Consonant Shift. This is generally dated very approximately to the late 5th and early 6th centuries - hence dating the start of OHJ to around 500. The result of this sound change is that the consonant system of Jermench remains different from all other Northern Romance languages, including {Rom-English} and Low Jermench. Grammatically, however, OHJ remained very similar to Old {Rom-English}, Old {Rom-Dutch} and Old {Rom-Low Saxon}.

By the mid 11th century the many different vowels found in unstressed syllables had all been reduced to 'e'. Since these vowels were part of the grammatical endings in the nouns and verbs, their loss led to radical simplification of the inflectional grammar of Jermench. For that reason, 1050 is seen as the start of the Middle High Jermench period.

Modern Descendants

Phonology

Consonants


Consonants
Bilabial Labiodental Dental Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ŋ
Plosive p   b t   d k   g
Affricate p͡f     t͡s    
Fricative f   v θ     s   z x     h
Approximant w j
Trill r
Lateral l

¹The stop allophones occured in initial position or when geminated. In other positions b d and g are realised as fricatives.


  1. There is wide variation in the consonant systems of the OHJ dialects arising mainly from the differing extent to which they are affected by the High Jermench Consonant Shift. Precise information about the articulation of consonants is impossible to establish.
  2. In the plosive and fricative series, where there are two consonants in a cell, the first is fortis the second lenis. The voicing of lenis consonants varied between dialects.
  3. /θ/ changes to /d/ in all dialects during the 9th century.
  4. OHJ has long consonants, and the following double consonant spellings indicate not vowel length as in Modern Jermench orthography, but rather genuine double consonants: pp, bb, tt, dd, ck (for /kk/), gg, ff, ss, hh, zz, mm, nn, ll, rr.

Vowels


Vowels
Front Near-front Central Near-back Back
High
Near-high ɪ ʊ
High-mid e
Low-mid ɛ   ɛː ɔ   ɔː
Low a   aː


Phonological History

Primary I-Mutation

High Jermench Consonant Shift

The High Jermench consonant shift was a phonological development which took place in the southern parts of the Northern Romance dialect continuum in several phases, probably beginning between the 3rd and 5th centuries CE, and was almost complete before the earliest written records in the High Jermench language were made in the 9th century. The resulting language, Old High Jermench, can be neatly contrasted with the other continental Northern Romance languages, which mostly did not experience the shift.

The High Jermench consonant shift altered a number of consonants in the Southern Jermench dialects, and so explains why many Jermnch words have different consonants from the obviously related words in {Rom-English} and {Rom-Dutch}. Depending on definition, the term may be restricted to a core group of nine individual consonant modifications, or it may include other changes taking place in the same period.

For the core group, there are three thrusts which may be thought of as three successive phases:

  1. The three voiceless stops became fricatives in certain phonetic environments ( Spanish picaza maps to Jermench faiche);
  2. The same sounds became affricates in other positions (tu : zu); and
  3. The three voiced stops became voiceless (de : tei).

Of the other changes which sometimes are bracketed within the High Jermench consonant shift, the most important (sometimes thought of as the fourth phase) is:

4. /θ/ (and its allophone [ð]) became /d/ (Proto-Northern Romance *thrattar : Modern Jermench dratzer).

This phenomenon is known as the "High Jermench" consonant shift because it affects the High Jermench dialects (i.e. those of the mountainous south), principally the Upper Jermench dialects, though in part it also affects the Central Jermench dialects. However the fourth phase also included Low Jermench and {Rom-Dutch}.

The High Jermench consonant shift did not occur in a single movement, but rather, as a series of waves over several centuries. The geographical extent of these waves varies. They all appear in the southernmost dialects, and spread northwards to differing degrees. While some are found only in southernmost parts, most are found throughout the Upper Jermench area, and some spread on into the Central Jermench dialects. The shift thd was more successful; it spread all the way to the North Sea and affected {Rom-Dutch} as well as Jermench. Most, but not all of these changes have become part of modern Standard Jermench.

The High Jermench consonant shift is a good example of a chain shift. For example, phases 1/2 left the language without a /t/ phoneme, as this had shifted to /s/ or /ts/. Phase 3 filled this gap (d→t), but left a new gap at /d/, which phase 4 then filled (th→d).

Stage 1

In this phase, voiceless stops became geminated fricatives intervocalically, or single fricatives postvocalically in final position.

pff or final f
tzz (later Jermenchss) or final z (s)
khh (later Jermenchch)

Note: In these OHJ words, <z> stands for a voiceless fricative that is distinct somehow from <s>. The exact nature of the distinction is unknown; possibly <s> was apical while <z> was laminal.

The first phase did not affect geminate stops in words like *fattar "father", nor did it affect stops after other consonants, as in words like *sunt "(they) are", where another consonant falls between the vowel and the stop. These remained unshifted until the second phase.

Stage 2

In the second phase, which was completed by the eighth century, the same sounds became affricates (i.e. a stop followed by a fricative) in three environments: in initial position; when geminated; and after a liquid consonant (/l/ or /r/) or nasal consonant (/m/ or /n/).

/p/ > /p͡f/ (written <pf> or <ph>)
/t/ > /t͡s/ (written <z> or <tz>)
/k/ > /k͡x/ (written <kch>)

The shift did not take place where the stop was preceded by a fricative, i.e. in the combinations /sp, st, sk, ft, ht/. /t/ also remained unshifted in the combination /tr/.

  • The shift of /t/ > /t͡s/ occurs throughout the High Jermench area and is reflected in Modern Standard Jermench.
  • The shift of /p/ > /p͡f/ occurs throughout Upper Jermench, but there is wide variation in Central Jermench dialects. The further north the dialect the fewer environments show shifted consonants. This shift is reflected in Standard Jermench.
  • The shift of /k/ > /k͡x/ is geographically highly restricted and only took place is the southernmost Upper Jermench dialects. The Tyrol is the only region where the affricate /k͡x/ has developed in all positions. In alpine regions only the geminate has developed into an affricate, whereas in the other positions, /k/ has become /x/. However, there is initial /k͡x/ as well, since it is used for any k in loanwords, for instance [kxariˈb̥ikx].
Stage 3

The third phase, which had the most limited geographical range, saw the voiced stops become voiceless.

bp
dt
gk

Of these, only the dental shift dt finds its way into standard Jermench. The others are restricted to southernmost dialects. This shift probably began in the 8th or 9th century, after the first and second phases ceased to be productive, otherwise the resulting voiceless stops would have shifted further to fricatives and affricates.

Morphology

Nouns

1st Declension

Group I

Feminine.

A

Standard paradigm

1st Declension – Group Ia
Singular Plural
Nominative – a – as
Accusative – a – as
Genitive – â – âr
Dative – â – îs
B

Nouns with primary I-mutation.

1st Declension – Group Ib
Singular Plural
Nominative – a – as
Accusative – a – as
Genitive – â – âr
Dative – â ̈– s

C

Nouns with primary I-mutation
and loss/assimilation of final -s after
/s/, /z/, or /t͡s/.

1st Declension – Group Ic
Singular Plural
Nominative – a – as
Accusative – a – as
Genitive – â – âr
Dative – â ̈–


Group II

Feminine.

A

Standard paradigm

1st Declension – Group IIa
Singular Plural
Nominative – as
Accusative – as
Genitive – s – âr
Dative – â – îs
B

Nouns with loss/assimilation of final -s
after /s/, /z/, or /t͡s/.

1st Declension – Group IIb
Singular Plural
Nominative – as
Accusative – as
Genitive – âr
Dative – â – îs

C

Nouns with primary I-mutation.


1st Declension – Group IIc
Singular Plural
Nominative – as
Accusative – as
Genitive – s – âr
Dative – â ̈– s

D

Nouns with primary I-mutation
and loss/assimilation of final -s after
/s/, /z/, or /t͡s/.

1st Declension – Group IId
Singular Plural
Nominative – as
Accusative – as
Genitive – âr
Dative – â ̈–


2nd Declension

Group I

Masculine.

A

Standard paradigm

2nd Declension – Group Ia
Singular Plural
Nominative – î
Accusative – s
Genitive – s – ôr
Dative – î – îs
B

Nouns with loss/assimilation of final -s
after /s/, /z/, or /t͡s/.

2nd Declension – Group Ib
Singular Plural
Nominative – î
Accusative
Genitive – ôr
Dative – î – îs

C

Nouns with primary I-mutation.


2nd Declension – Group Ic
Singular Plural
Nominative ̈–
Accusative – s
Genitive – s – ôr
Dative ̈– ̈– s

D

Nouns with primary I-mutation
and loss/assimilation of final -s after
/s/, /z/, or /t͡s/.

2nd Declension – Group Id
Singular Plural
Nominative ̈–
Accusative
Genitive – ôr
Dative ̈– ̈–


Group II

Masculine.

A

Standard paradigm

2nd Declension – Group IIa
Singular Plural
Nominative – s – î
Accusative – s
Genitive – s – ôr
Dative – î – îs
B

Nouns with loss/assimilation of final -s
after /s/, /z/, or /t͡s/.

2nd Declension – Group IIb
Singular Plural
Nominative – î
Accusative
Genitive – ôr
Dative – î – îs

C

Nouns with primary I-mutation.


2nd Declension – Group IIc
Singular Plural
Nominative – s ̈–
Accusative – s
Genitive – s – ôr
Dative ̈– ̈– s

D

Nouns with primary I-mutation
and loss/assimilation of final -s after
/s/, /z/, or /t͡s/.

2nd Declension – Group IId
Singular Plural
Nominative ̈–
Accusative
Genitive – ôr
Dative ̈– ̈–


Group III

Masculine.

A

Standard paradigm

2nd Declension – Group IIIa
Singular Plural
Nominative – s – î
Accusative – s
Genitive – î – ôr
Dative – îs
B

Nouns with loss/assimilation of final -s
after /s/, /z/, or /t͡s/.

2nd Declension – Group IIIb
Singular Plural
Nominative – î
Accusative
Genitive – î – ôr
Dative – îs

C

Nouns with primary I-mutation.


2nd Declension – Group IIIc
Singular Plural
Nominative – s ̈–
Accusative – s
Genitive ̈– – ôr
Dative ̈– s

D

Nouns with primary I-mutation
and loss/assimilation of final -s after
/s/, /z/, or /t͡s/.

2nd Declension – Group IIId
Singular Plural
Nominative ̈–
Accusative
Genitive ̈– – ôr
Dative ̈–


Group IV

Masculine.

A

Standard paradigm

2nd Declension – Group IVa
Singular Plural
Nominative – î
Accusative – s
Genitive – î – ôr
Dative – îs
B

Nouns with loss/assimilation of final -s
after /s/, /z/, or /t͡s/.

2nd Declension – Group IVb
Singular Plural
Nominative – î
Accusative
Genitive – î – ôr
Dative – îs

C

Nouns with primary I-mutation.


2nd Declension – Group IVc
Singular Plural
Nominative ̈–
Accusative – s
Genitive ̈– – ôr
Dative ̈– s

D

Nouns with primary I-mutation
and loss/assimilation of final -s after
/s/, /z/, or /t͡s/.

2nd Declension – Group IVd
Singular Plural
Nominative ̈–
Accusative
Genitive ̈– – ôr
Dative ̈–


3rd Declension

Group I

Feminine.

A

Standard paradigm

3rd Declension – Group Ia
Singular Plural
Nominative – s – s
Accusative – s
Genitive – s
Dative – î – ius
B

Nouns with loss/assimilation of final -s
after /s/, /z/, or /t͡s/.

3rd Declension – Group Ib
Singular Plural
Nominative
Accusative
Genitive
Dative – î – ius

C

Nouns with primary I-mutation.


3rd Declension – Group Ic
Singular Plural
Nominative – s – s
Accusative – s
Genitive – s
Dative ̈– – ius

D

Nouns with primary I-mutation
and loss/assimilation of final -s after
/s/, /z/, or /t͡s/.

3rd Declension – Group Id
Singular Plural
Nominative
Accusative
Genitive
Dative ̈– – ius


Pronouns

Pronouns
Singular Plural
masculine feminine reflexive impersonal masculine feminine reflexive
1st person Nominative iu nus
Accusative mei nus
Genitive nôstar
Dative mouî nous
2nd person Nominative uuus
Accusative zei uuus
Genitive tuuî uuestar
Dative zouî uuous
3rd person Nominative el ella hôm illî ellas
Accusative sei hôm sei
Genitive suuî hôms suuî
Dative souî hômî sîs
Interrogative
& relative
Nominative
Accusative cie cus quas
Genitive cius¹ quâis cour quâr
Dative quâî cius²

¹ /kjʊs/
² /ki͜us/


Verbs

Indicative Mood

1st Conjugation
2nd Conjugation
3rd Conjugation

Subjunctive Mood

1st Conjugation
2nd Conjugation
3rd Conjugation

Imperative Mood

Infinitive and Past Participles

Auxilliary Verbs

Estzar (to be)
Present
Singular Plural
1st person sou soums
2nd person es ests
3rd Person est suntz
Preterite (Simple Past)
Singular Plural
1st person duî doums
2nd person dustî dusts
3rd Person duz dourntz


Estzar was used in conjunction with a passive participle to create the passive voice.

The passive participle agrees in gender with the patient. For example, ella est cunâmâzza (she is loved), el duz cuntâts (it was given).

Hâbeir (to have)
Present
Singular Plural
1st person hâb hâbeims
2nd person hôs hâbeits
3rd Person houz hôntz
Preterite (Simple Past)
Singular Plural
1st person houuuî houuueims
2nd person houuuistî houuuists
3rd Person houuut houuueirntz


The present tense of hâbeir was used in conjunction with a past participle to create the perfect: iu hâb cundouz (I have been).

The preterite of hâbeir was used in conjunction with a past participle to create the pluperfect: uuus houuueims cunuuintz (we had come).

UUienîr (to come)
Present
Singular Plural
1st person uuien uuienîms
2nd person uuienîs uuienîzzîs
3rd Person uuienaz uuienantz
Preterite (Simple Past)
Singular Plural
1st person uuinuuî uuinuueims
2nd person uuinuuistî uuinuuists
3rd Person uuinuz uuinuueirntz


The present tense of uuienîr was used in conjunction with an infinitive to create the future: zû uuienîs intûzar (you will lead).

The preterite of uuienîr was used in conjunction with an infinitive to create the conditional (i.e. 'future-in-the-past): iu uuinuuî ferdounâr (I would forgive).

Sample Texts

Sacramenta Argentariae

The Sacramenta Argentariae are the pledges of allegiance taken in 842 by Louis the German and his brother Charles the Bald. As well as their allegiance to each other, Louis and Charles pledged their opposition to the Emperor, their elder brother Lothair.

According to our chief source for the meeting, Nithard's De dissensionibus filiorum Ludovici pii (On the Dissensions of the Sons of Louis the Pious), each king swore the oath not in Latin but in the vernacular of the other's kingdom, in front of the assembled armies, which then made their pledge in their own languages. The first oath is in a variety of old Gallo-Romance, the ancestor of Old French; The second is in Old High Jermench. They are one of the first texts we have written in Romance languages clearly distinct from Latin.

LODHUVICUS, QUONIAM MAJOR NATU ERAT, PRIOR HAEC DEINDE SE SERVATURUM TESTATUS EST:
Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo et in aiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dift, in o quid il me altresi fazet, et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui, meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit
QUOD CUM LODHUVICUS EXPLESSET, KAROLUS ROMANA LINGUA GERMANIARUM SIC HEC EADEM VERBA TESTATUS EST:
Fôr Iî âmarî ez louis cristânî fuoflî ez nôstrâ ambôs sâlûzzî, tei ikchlouî iurn ah âbantz, in sî mouî Ius seffantza ah fuotsâz ferdaz, sî uuard iu ekchlou mou dratzar, sîht hôm âbad teiriht sou dratzar tiuz, in lâ cî el mei sî meizzêma daz, ez âbad Luozzâr in nurr côsa nei soubîr, lâ mâ uuuontzâz souî nôzeir uuienaz.