Dal'qörian adjectives with prepositions
back to main page
There are a considerable number of adjectives which are linked to nouns by prepositions: scared of, angry about, grateful for, independent of, married to etc. However, in dal’qörian, the adjective is 'not' always used; sometimes the noun form is used instead. The prepositions used in English can also be different.
Dynamic adjectives Dynamic adjectives denote attributes which are, to some extent at least, under the control of the one who possesses them. Unlike stative adjectives, such as red/big/small for example, which are generally considered to be permanent, dynamic attributes are not always evident, but can be called upon at any time. However, some are more commonly used with prepositions than others, especially those which denote an emotion of some sort. The following are very common:
- dasqurinä-emotional
- qurivecsárädn-angry
- quranöra-happy
- dasquiriø-sad
- sæaÞögestra-enthusiastic
- säquraséträdn-excited
- angræÞ-anxious
- janöÞrädn-worried
- oncöbras-grateful
- sæadörädn-surprised
This part of dal’qörian grammar could be considered to be a little difficult. The main points to understand are outlined:
ː The adjective is never used with a following preposition; the noun form is always used.
ː When, in English, we say something ‘makes’ us feel something, in dal’qörian, the noun form is used and it is ‘given’ to us.
Look at the following using dasqurinä-emotional as an example.
with preposition
- binä, tevehicamä séÞa qepétna qve di mosödrämös, sævála ábra dasqurinámn. I always get emotional at this part of the film. (lit: I, towards this part of the film, always have emotion).
without preposition
- séÞa sævála ni dasqurinä qepétna qve di mosödrämös. This is always an emotional part of the film.
makes you/makes you feel
- séÞa mösödrämös, te binä, sævála andöcr dasqurinámn. This film always makes me/makes me feel emotional. (lit: This film, to me, always gives emotion).
- tiÞ, te binä, andöcr qurivecsárämös,, vömä diö ságr sacéa sä taÞ. It makes me angry when you say things like that. (lit: It, to me, gives anger, when you say things as that.
And again withoput prepositions:
- binä qurinistr disiri dasqurinä. I feel very emotional.
- éren säquraséträdn,, qösra di talehaserämösel ritövag. They’re excited because the holidays aren’t far off now.
Here are more examples highlighting the use of dynamic adjectives with and without prepositions. Literal translations are given:
• di nörasátsi ádra, stæcamä ela, qurivecsárädn,, qöri ábæabödriax. • binä qurivecsárädn,, qösra diö, te binä, gä’peclér. • mæ ábra, öcra di sövalträdn venádosámn quranörámn. • mæ ábra, tevhicamä vädenária ni parenöj, vélas säquraséträdn. • binä qönér,, taÞ Emä ábra, tevehivamä dis qéæramä di vehærämös, nitörieÞ angræÞámn. • binä janöÞrädn,, taÞ mæ iquræax várö binä ságræ solegasas. • di arangájel ádra, öcra ménöra, oncöbrasámn,, qöri di gistäjel,, taÞ ména, te éren, gä’andöcr. • mæ morgérax ábra, öcra di ƒlästa ábæa qve mæöra, vélas sæaÞögestrámn. • éren ábra, stæcamä di decahédrátsi, qurivecsárädn,, qösra di darø sösádrämös taÞ mæ gä’sonæagenandr. • ména ábra, öcra di venádosámnel, sörelbæámn. • binä ádra, tevehicamä várö gä’Þalár øatni di Þrádäj, hacörælámn. • di gadöraj qve binöra ábra, stæcamä esteplédnijel qve ræatös, ƒræcrämös.