Senjecas - O Universe

From FrathWiki
Revision as of 15:51, 10 June 2024 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (Revisions.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • O Universe,
  • O ormoþtő.
O ormoþt-ő
O universe-V.s


  • If I study you in order to demonstrate my intelligence, then confuse me.
  • ébi mu tom sige̋ȝa—táádi mu-sa̋a̋ram deiṡe̋ȝa—toári mum m̃a̋ne:
ébi m-u t-om sig-e̋ȝa táádi mu=sa̋a̋r-am deiṡ-e̋ȝ-a toári m-um m̃a̋n-e
if 1s-N 2s-A study-SBJ so.that my=intelligence-A.s demonstrate-SBJ then 1s-A confuse-IMP


  • If I study you in order to demonstrate the falsehood of others, then silence me.
  • ébi mu tom sige̋ȝa—táádi anűm ƣa̋mtam deiṡe̋ȝa—toári mum ta̋ke:
ébi m-u t-om sig-e̋ȝa táádi an-űm ƣa̋mt-am deiṡ-e̋ȝa toári m-um ta̋k-e
if 1s-N 2s-A study-SBJ so.that other-G.p falsehood-A.s demonstrate-SBJ then 1s-A silence-IMP


  • But if I study you so that I may perceive your greatest mysteries, then do not deny me your truth!
  • ésti ébi mu tom sige̋ȝa—táádi mıme̋ża to-ƣűƣan auðe̋ȝa—toári mús o to-m̃e̋e̋ram na̋ve ze⁝
ésti ébi m-u t-om sig-e̋ȝa táádi mĭ~me̋ża-Ø to=ƣűƣ-an auð-e̋ȝa toári m-ús o to=m̃e̋e̋r-am na̋v-e ze
but if 1s-N 2s-A study-SBJ so.that ELT~great-ABS your=mysteries-A.p perceive-SBJ then 1s-G to your=truth-A.s deny-IMP not