Senjecas - get: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Terminology corrections.) |
|||
Line 103: | Line 103: | ||
::The mother got some food from the larder. | ::The mother got some food from the larder. | ||
{|Class=wikitable | ::{|Class=wikitable | ||
!mą̋m-a||gǫl-ter-ős||éha||e̋d-om||e=de̋x-a | !mą̋m-a||gǫl-ter-ős||éha||e̋d-om||e=de̋x-a | ||
|- | |- | ||
Line 113: | Line 113: | ||
::You need to get permission to hunt there. | ::You need to get permission to hunt there. | ||
{|Class=wikitable | ::{|Class=wikitable | ||
!t-ú||dőr-am||te̋k-u||ı̨̋ᵹ-a||tą́di||íðu||ke̋d-o | !t-ú||dőr-am||te̋k-u||ı̨̋ᵹ-a||tą́di||íðu||ke̋d-o | ||
|- | |- | ||
Line 123: | Line 123: | ||
::"Don’t get drunk tonight. | ::"Don’t get drunk tonight. | ||
{|Class=wikitable | ::{|Class=wikitable | ||
!t-ú||sűg-u||sa-lą́þ-vi||ı̋l-e||mę | !t-ú||sűg-u||sa-lą́þ-vi||ı̋l-e||mę | ||
|- | |- | ||
Line 133: | Line 133: | ||
::I’ll get this finished by noon. | ::I’ll get this finished by noon. | ||
{|Class=wikitable | ::{|Class=wikitable | ||
!m-u||nąƶ-a̋s||dúna||s-om||þűk-a-þ-o||u=il-e̋ȝ-a | !m-u||nąƶ-a̋s||dúna||s-om||þűk-a-þ-o||u=il-e̋ȝ-a | ||
|- | |- | ||
Line 143: | Line 143: | ||
::Please get my coat from the closet. | ::Please get my coat from the closet. | ||
{|Class=wikitable | ::{|Class=wikitable | ||
!t-ú||e̋rg-om||éha||mu=sa̋g-om||tőg-o | !t-ú||e̋rg-om||éha||mu=sa̋g-om||tőg-o | ||
|- | |- | ||
Line 153: | Line 153: | ||
::She got him to sing. | ::She got him to sing. | ||
{|Class=wikitable | ::{|Class=wikitable | ||
!į=n-’||ur=þ-um||e=gąȝ-e̋ȝ-a | !į=n-’||ur=þ-um||e=gąȝ-e̋ȝ-a | ||
|- | |- | ||
|FEM= | |FEM=3-EL||MASC=4-ACC.SG||PST=sing-CAUS-IND | ||
|} | |} | ||
Line 163: | Line 163: | ||
::I always get the morning train. | ::I always get the morning train. | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!m-u||vísum||ąi-cíx-f̣ǫl-ƿe̋ᵹ-om||ne̋ud-a | !m-u||vísum||ąi-cíx-f̣ǫl-ƿe̋ᵹ-om||ne̋ud-a | ||
|- | |- | ||
|1s-NOM||always||morning-rail-path-carriage-ACC.SG||use-IND | |1s-NOM||always||morning-rail-path-carriage-ACC.SG||use-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 00:40, 3 April 2016
Pronunciation table
p | b | f | v | ƿ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɛ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
- 1. de̋xa - obtain, acquire
- mą̋ma gǫlterős éha e̋dom e-de̋xa:
- The mother got some food from the larder.
mą̋m-a gǫl-ter-ős éha e̋d-om e=de̋x-a mother-NOM.SG store-room-GEN.SG from food-ACC.SG PST=obtain-IND
- 2. te̋ka – receive
- tú dőram te̋ku ı̨̋ᵹa. tą́di íðu ke̋do:
- You need to get permission to hunt there.
t-ú dőr-am te̋k-u ı̨̋ᵹ-a tą́di íðu ke̋d-o 2s-VOC permission-ACC.SG get-SUP need-IND in.order here hunt-SBJ
- 3. ı̋la - become
- tú sűgu salą́þvi ı̋le mę:
- "Don’t get drunk tonight.
t-ú sűg-u sa-lą́þ-vi ı̋l-e mę 2s-VOC drunk-NOM.SG this-night-ADV become.IMP not
- 4. -e̋ȝa - cause to become, bring about
- mu nąƶa̋s dúna som þűkaþo u-ile̋ȝa:
- I’ll get this finished by noon.
m-u nąƶ-a̋s dúna s-om þűk-a-þ-o u=il-e̋ȝ-a 1s-NOM noon=GEN.SG by this-ACC.SG finish-IND-PP-NOM.SG FUT-become-CAUS-IND
- 5. tőga – fetch
- tú e̋rgom éha mu-sa̋gom tőgo:
- Please get my coat from the closet.
t-ú e̋rg-om éha mu=sa̋g-om tőg-o 2s-VOC closet-ACC.SG from my=coat-ACC.SG get-SBJ
- 6. -e̋ȝa - cause to do
- į-n’ ur-þum e-gąȝe̋ȝa:
- She got him to sing.
į=n-’ ur=þ-um e=gąȝ-e̋ȝ-a FEM=3-EL MASC=4-ACC.SG PST=sing-CAUS-IND
- 7. ne̋uda - to take or catch (a scheduled transportation service)
- mu vísum ąicíxf̣ǫlɱe̋ᵹom ne̋uda:
- I always get the morning train.
m-u vísum ąi-cíx-f̣ǫl-ƿe̋ᵹ-om ne̋ud-a 1s-NOM always morning-rail-path-carriage-ACC.SG use-IND