Senjecas - get: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Style revisions.)
m (Terminology corrections.)
Line 146: Line 146:
!t-ú||e̋rg-om||éha||mu=sa̋g-om||tőg-o
!t-ú||e̋rg-om||éha||mu=sa̋g-om||tőg-o
|-
|-
|2s-VOC||closet-ACC.SG||from||my=coat-ACC.SG||get-SBJV
|2s-VOC||closet-ACC.SG||from||my=coat-ACC.SG||get-SBJ
|}
|}


Line 156: Line 156:
!į=n-’||ur=þ-um||e=gąȝ-e̋ȝ-a
!į=n-’||ur=þ-um||e=gąȝ-e̋ȝ-a
|-
|-
|FEM=3SG-ELIS||MASC=4-ACC.SG||PST=sing-CAUS-IND
|FEM=3SG-EL||MASC=4-ACC.SG||PST=sing-CAUS-IND
|}
|}



Revision as of 07:30, 2 April 2016

Pronunciation table

p b f v ƿ m t d þ ð ł l c ƶ s z r n k g x h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̊/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


  • 1. de̋xa - obtain, acquire
mą̋ma gǫlterős éha e̋dom e-de̋xa:
The mother got some food from the larder.
mą̋m-a gǫl-ter-ős éha e̋d-om e=de̋x-a
mother-NOM.SG store-room-GEN.SG from food-ACC.SG PST=obtain-IND
  • 2. te̋ka – receive
tú dőram te̋ku ı̨̋ᵹa. tą́di íðu ke̋do:
You need to get permission to hunt there.
t-ú dőr-am te̋k-u ı̨̋ᵹ-a tą́di íðu ke̋d-o
2s-VOC permission-ACC.SG get-SUP need-IND in.order here hunt-SBJ
  • 3. ı̋la - become
tú sűgu salą́þvi ı̋le mę:
"Don’t get drunk tonight.
t-ú sűg-u sa-lą́þ-vi ı̋l-e
2s-VOC drunk-NOM.SG this-night-ADV become.IMP not
  • 4. -e̋ȝa - cause to become, bring about
mu nąƶa̋s dúna som þűkaþo u-ile̋ȝa:
I’ll get this finished by noon.
m-u nąƶ-a̋s dúna s-om þűk-a-þ-o u=il-e̋ȝ-a
1s-NOM noon=GEN.SG by this-ACC.SG finish-IND-PP-NOM.SG FUT-become-CAUS-IND
  • 5. tőga – fetch
tú e̋rgom éha mu-sa̋gom tőgo:
Please get my coat from the closet.
t-ú e̋rg-om éha mu=sa̋g-om tőg-o
2s-VOC closet-ACC.SG from my=coat-ACC.SG get-SBJ
  • 6. -e̋ȝa - cause to do
į-n’ ur-þum e-gąȝe̋ȝa:
She got him to sing.
į=n-’ ur=þ-um e=gąȝ-e̋ȝ-a
FEM=3SG-EL MASC=4-ACC.SG PST=sing-CAUS-IND
  • 7. ne̋uda - to take or catch (a scheduled transportation service)
mu vísum ąicíxf̣ǫlɱe̋ᵹom ne̋uda:
I always get the morning train.
m-u vísum ąi-cíx-f̣ǫl-ƿe̋ᵹ-om ne̋ud-a
1s-NOM always morning-rail-path-carriage-ACC.SG use-IND