Senjecas - just: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
m (Style, grammar revisions.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Pronunciation table== | ===Pronunciation table=== | ||
{| | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
!p | !p | ||
!b | !b | ||
!f | !f | ||
!v | !v | ||
! | !ƿ | ||
!m | !m | ||
| | |||
| | | | ||
!t | !t | ||
Line 14: | Line 15: | ||
!ł | !ł | ||
!l | !l | ||
| | |||
| | | | ||
!c | !c | ||
Line 21: | Line 23: | ||
!r | !r | ||
!n | !n | ||
| | |||
| | | | ||
!k | !k | ||
Line 28: | Line 31: | ||
!h | !h | ||
!ȝ | !ȝ | ||
| | |||
| | | | ||
!š | !š | ||
!ṡ | !ṡ | ||
| | |||
| | |||
!i | |||
!e | |||
!a | |||
!ɔ | |||
!o | |||
!u | |||
| | |||
| | |||
!ı | |||
!ɛ | |||
!y | |||
|- | |- | ||
|/p/ | |/p/ | ||
Line 39: | Line 55: | ||
|/m̊/ | |/m̊/ | ||
|/m/ | |/m/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/t/ | |/t/ | ||
Line 46: | Line 63: | ||
|/l̥/ | |/l̥/ | ||
|/l/ | |/l/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/ʦ/ | |/ʦ/ | ||
Line 53: | Line 71: | ||
|/ɾ̥/ | |/ɾ̥/ | ||
|/n/ | |/n/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/k/ | |/k/ | ||
Line 60: | Line 79: | ||
|/j̊/ | |/j̊/ | ||
|/j/ | |/j/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/sʷ/ | |/sʷ/ | ||
|/sʲ/ | |/sʲ/ | ||
| | | | ||
| | |||
| | |||
|/i/ | |/i/ | ||
|/e/ | |/e/ | ||
Line 83: | Line 91: | ||
|/o/ | |/o/ | ||
|/u/ | |/u/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/ɪ/ | |/ɪ/ | ||
|/ | |/ɛ/ | ||
|/ʊ/ | |/ʊ/ | ||
|} | |} | ||
==Adjective== | ===Adjective=== | ||
*1. ''' þę̋xi''' - factually fair; right, correct; proper | *1. ''' þę̋xi''' - factually fair; right, correct; proper | ||
::'''þę̋xa | ::''' kiőm þę̋xa k̬őina e̋sa:''' | ||
::It is a just assessment of the facts. | ::It is a just assessment of the facts. | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
! | !ki-őm||þę̋xa-Ø||k̬őin-a||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
| | |fact-GEN.PL||just-ABS||assessment-NOM.SG||be-IND | ||
|} | |} | ||
*2. '''pőri''' - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness | *2. '''pőri''' - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness | ||
::'''nu | ::'''nu ƿúm o pőro xe̋pom e-dǫ̋a:''' | ||
::He gave us a just price. | ::He gave us a just price. | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!n-u|| | !n-u||ƿ-úm||o||pőro-Ø||xe̋p-om||e=dǫ̋-a''' | ||
|- | |- | ||
|3SG-NOM|| | |3SG-NOM||1p-GEN||to||just-ABS||price-ACC.SG||PST=give-IND | ||
|} | |} | ||
Line 115: | Line 124: | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!me̋d-u|| | !me̋d-u||őiɱa-Ø||re̋k-am||e=re̋k-a | ||
|- | |- | ||
|judge-NOM.SG||just- | |judge-NOM.SG||just-ABS||decision-ACC.SG||PST=decide-IND | ||
|} | |} | ||
*4. '''ɱę̋ri''' - in keeping with truth or fact; true; correct | *4. '''ɱę̋ri''' - in keeping with truth or fact; true; correct | ||
::'''nu | ::'''nu ƿúm o ƿúm pįnős ċógi ƿę̋ro mę̋om u-dǫ̋a:''' | ||
::He will give us a just measure for our money. | ::He will give us a just measure for our money. | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!n-u|| | !n-u||ƿ-úm||o||ƿ-úm||pįn-ős||ċógi||ƿę̋ro-Ø||mę̋-om||u-dǫ̋-a | ||
|- | |- | ||
| | |3-NOM.SG||1p-GEN||to||1p-GEN||money-GEN.SG||for||just-ABS||measure-ACC.SG||PST-give-IND | ||
|} | |} | ||
Line 135: | Line 144: | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!kől-a-þ-u|| | !kől-a-þ-u||ka̋xo-Ø||nu=mı̋ð-om||e=te̋x-a | ||
|- | |- | ||
|imprison-IND- | |imprison-IND-PP-NOM.SG||deserved-ABS||his=reward-ACC.SG||PST=receive-IND | ||
|} | |} | ||
*6. ''' ȝűsi''' - upright before God; righteous | *6. ''' ȝűsi''' - upright before God; righteous | ||
::'''ȝose̋fu ȝűsu | ::'''ȝose̋fu ȝűsu ƿı̋ru e-e̋sa:''' | ||
::Joseph was a just man. | ::Joseph was a just man. | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!ȝose̋f-u|| | !ȝose̋f-u||ȝűsu-Ø||ƿı̋r-u||e=e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|Joseph-NOM.SG||just- | |Joseph-NOM.SG||just-ABS||man-NOM.SG||PST=be-IND | ||
|} | |} | ||
==Adverb== | ===Adverb=== | ||
*7. supine + '''þűka''', complete - within a brief preceding time; but a moment before | *7. supine + '''þűka''', complete - within a brief preceding time; but a moment before | ||
::'''sų̋le ka̋ȝu þyþűka:''' | ::'''sų̋le ka̋ȝu þyþűka:''' | ||
Line 156: | Line 165: | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
! sų̋l-e||ka̋ȝ-u||þy | ! sų̋l-e||ka̋ȝ-u||þy~þűk-a | ||
|- | |- | ||
|sun-NOM.SG||come.out-SUP||PRF | |sun-NOM.SG||come.out-SUP||PRF~complete-IND | ||
|} | |} | ||
Line 166: | Line 175: | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!s-o||tei | !s-o||tei|m-u||n-om||na̋m-i||rį́-vi||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|this-NOM.SG|| | |this-NOM.SG||REL||1s-NOM||3-ACC.SG||mean-REL||exact-ADV||be-IND | ||
|} | |} | ||
Line 178: | Line 187: | ||
!nőr-o||áru||se̋įð-om||e=lők-a | !nőr-o||áru||se̋įð-om||e=lők-a | ||
|- | |- | ||
|arrow-NOM.SG||just||mark- | |arrow-NOM.SG||just||mark-ACC.SG||PST=miss-IND | ||
|} | |} | ||
*10. '''dą́mu''' - only, merely | *10. '''dą́mu''' - only, merely | ||
::'''nu zɔ̋ðlu dą́mu e-e̋sa. | ::'''nu zɔ̋ðlu dą́mu e-e̋sa. sį́ri (nu) þalȝą̋lu e-ı̋la:''' | ||
::He was just a farmer until he became ambitious. | ::He was just a farmer until he became ambitious. | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
! n-u||zɔ̋ðl-u||dą́mu||e=e̋s-a|| | ! n-u||zɔ̋ðl-u||dą́mu||e=e̋s-a||sį́ri||þalȝą̋l-u||e=ı̋l-a | ||
|- | |- | ||
| | |3-NOM.SG||farmer-NOM.SG||just||PST=be-IND||until||ambitious-NOM.SG||PST=become-IND | ||
|} | |} | ||
*11. '''kísu''' - simply; certainly; actually; really; positively; used as an intensive | *11. '''kísu''' - simply; certainly; actually; really; positively; ''used as an intensive'' | ||
::'''i-zı̋xaþo kísu ȝőbo e̋sa:''' | ::'''i-zı̋xaþo kísu ȝőbo e̋sa:''' | ||
::This painting is just beautiful. | ::This painting is just beautiful. | ||
Line 198: | Line 207: | ||
!i=zı̋x-a-þ-o||kísu||ȝőb-o||e̋s-a | !i=zı̋x-a-þ-o||kísu||ȝőb-o||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|this=paint-IND- | |this=paint-IND-PP-NOM.SG||just||beautiful-NOM.SG||be-IND | ||
|} | |} | ||
*12. '''ca''' - but a little distance | *12. '''ca''' - but a little distance | ||
::''' | ::'''tu ca ƿeȝős ṅa nu-nőmom u-dę̋sa:''' | ||
::You’ll find their home just down the road. | ::You’ll find their home just down the road. | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!t-u||ca|| | !t-u||ca||ƿeȝ-ős||ṅa||nu=nőm-om||u=dę̋s-a | ||
|- | |- | ||
| | |2s-NOM||just||road-GEN.SG||down||their=home-ACC.SG||FUT=find-IND | ||
|} | |} | ||
*13. '''avímu''' - just now, at this very moment | *13. '''avímu''' - just now, at this very moment | ||
::''' | ::'''mu avímu ṅűdu ṅőga:''' | ||
::I am just now setting the kettle to boil. | ::I am just now setting the kettle to boil. | ||
Line 218: | Line 227: | ||
! m-u||av-ímu||ṅűd-u||ṅőg-a | ! m-u||av-ímu||ṅűd-u||ṅőg-a | ||
|- | |- | ||
| | |1s-NOM||immediate-now||boil-SUP||put.on.a.kettle-IND | ||
|} | |} | ||
Line 226: | Line 235: | ||
{|Class=wikitable | {|Class=wikitable | ||
!m-u||a̋t-u | !m-u||ƶóku||a̋t-u||e=vű-a | ||
|- | |- | ||
| | |1s-NOM||go-SUP||almost||PST=be-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 12:23, 1 March 2016
Pronunciation table
p | b | f | v | ƿ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɛ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Adjective
- 1. þę̋xi - factually fair; right, correct; proper
- kiőm þę̋xa k̬őina e̋sa:
- It is a just assessment of the facts.
ki-őm | þę̋xa-Ø | k̬őin-a | e̋s-a |
---|---|---|---|
fact-GEN.PL | just-ABS | assessment-NOM.SG | be-IND |
- 2. pőri - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness
- nu ƿúm o pőro xe̋pom e-dǫ̋a:
- He gave us a just price.
n-u | ƿ-úm | o | pőro-Ø | xe̋p-om | e=dǫ̋-a |
---|---|---|---|---|---|
3SG-NOM | 1p-GEN | to | just-ABS | price-ACC.SG | PST=give-IND |
- 3. őiɱi - valid within the law; legitimate; based on right; rightful; lawful
- me̋du őiɱa re̋kam e-re̋ka:
- The judge made a just decision.
me̋d-u | őiɱa-Ø | re̋k-am | e=re̋k-a |
---|---|---|---|
judge-NOM.SG | just-ABS | decision-ACC.SG | PST=decide-IND |
- 4. ɱę̋ri - in keeping with truth or fact; true; correct
- nu ƿúm o ƿúm pįnős ċógi ƿę̋ro mę̋om u-dǫ̋a:
- He will give us a just measure for our money.
n-u | ƿ-úm | o | ƿ-úm | pįn-ős | ċógi | ƿę̋ro-Ø | mę̋-om | u-dǫ̋-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3-NOM.SG | 1p-GEN | to | 1p-GEN | money-GEN.SG | for | just-ABS | measure-ACC.SG | PST-give-IND |
- 5. ka̋xi - given or awarded rightly; deserved
- kőlaþu nús ka̋xo mı̋ðom e-te̋xa:
- The prisoner received his just desserts.
kől-a-þ-u | ka̋xo-Ø | nu=mı̋ð-om | e=te̋x-a |
---|---|---|---|
imprison-IND-PP-NOM.SG | deserved-ABS | his=reward-ACC.SG | PST=receive-IND |
- 6. ȝűsi - upright before God; righteous
- ȝose̋fu ȝűsu ƿı̋ru e-e̋sa:
- Joseph was a just man.
ȝose̋f-u | ȝűsu-Ø | ƿı̋r-u | e=e̋s-a |
---|---|---|---|
Joseph-NOM.SG | just-ABS | man-NOM.SG | PST=be-IND |
Adverb
- 7. supine + þűka, complete - within a brief preceding time; but a moment before
- sų̋le ka̋ȝu þyþűka:
- The sun just came out.
sų̋l-e | ka̋ȝ-u | þy~þűk-a |
---|---|---|
sun-NOM.SG | come.out-SUP | PRF~complete-IND |
- 8. rį́vi - exactly; precisely, at the exact moment
- so—tei mu nom na̋ma—rį́vi e̋sa:
- This is just what I mean.
s-o | m-u | n-om | na̋m-i | rį́-vi | e̋s-a | |
---|---|---|---|---|---|---|
this-NOM.SG | REL | 1s-NOM | 3-ACC.SG | mean-REL | exact-ADV | be-IND |
- 9. áru - by a narrow margin; barely; just about
- nőro áru se̋įðom e-lőka:
- The arrow just missed the mark.
nőr-o | áru | se̋įð-om | e=lők-a |
---|---|---|---|
arrow-NOM.SG | just | mark-ACC.SG | PST=miss-IND |
- 10. dą́mu - only, merely
- nu zɔ̋ðlu dą́mu e-e̋sa. sį́ri (nu) þalȝą̋lu e-ı̋la:
- He was just a farmer until he became ambitious.
n-u | zɔ̋ðl-u | dą́mu | e=e̋s-a | sį́ri | þalȝą̋l-u | e=ı̋l-a |
---|---|---|---|---|---|---|
3-NOM.SG | farmer-NOM.SG | just | PST=be-IND | until | ambitious-NOM.SG | PST=become-IND |
- 11. kísu - simply; certainly; actually; really; positively; used as an intensive
- i-zı̋xaþo kísu ȝőbo e̋sa:
- This painting is just beautiful.
i=zı̋x-a-þ-o | kísu | ȝőb-o | e̋s-a |
---|---|---|---|
this=paint-IND-PP-NOM.SG | just | beautiful-NOM.SG | be-IND |
- 12. ca - but a little distance
- tu ca ƿeȝős ṅa nu-nőmom u-dę̋sa:
- You’ll find their home just down the road.
t-u | ca | ƿeȝ-ős | ṅa | nu=nőm-om | u=dę̋s-a |
---|---|---|---|---|---|
2s-NOM | just | road-GEN.SG | down | their=home-ACC.SG | FUT=find-IND |
- 13. avímu - just now, at this very moment
- mu avímu ṅűdu ṅőga:
- I am just now setting the kettle to boil.
m-u | av-ímu | ṅűd-u | ṅőg-a |
---|---|---|---|
1s-NOM | immediate-now | boil-SUP | put.on.a.kettle-IND |
- 14. ƶóku - just about, on the point of
- (mu) a̋tu ƶóku e-vűa:
- I was (just) about to go.
m-u | ƶóku | a̋t-u | e=vű-a |
---|---|---|---|
1s-NOM | go-SUP | almost | PST=be-IND |