Islhontish/Lexicon: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Line 3: Line 3:
== Word List ==
== Word List ==
{| class="wikitable sortable" width="90%"
{| class="wikitable sortable" width="90%"
! width="20%" | Isλǫtaλao !! width="20%" | English !!  width="20%" | Latin !! Class !! class="unsortable" | (POS) Notes !! style="display: none;" | #   
! width="20%" | Isλǫtaλao !! width="20%" | English !!  width="20%" | Latin !! POS !! class="unsortable" | Notes !! style="display: none;" | #   
|-
|-
| isλǫtaλao || Islhonta language || {{SC|spēluncatōrem}} || III || (n.) this word came to be the language's name from a supposed meaning of Tsalagi: "cave-dweller" || style="display: none;" | 1
| isλǫtaλao || Islhonta language || {{SC|spēluncatōrem}} || (n., III) || this word came to be the language's name from a supposed meaning of Tsalagi: "cave-dweller" || style="display: none;" | 1
|-
|-
| ęjinǫwisa || demonym for Islhonta speakers || — || I || (n.) derived from the term Cherokee use for their own people || style="display: none;" | 2
| ęjinǫwisa || demonym for Islhonta speakers || — || (n., I) || derived from the term Cherokee use for their own people || style="display: none;" | 2
|-
|-
| watλa || mother || {{SC|mātrem}} || I || (n.) || style="display: none;" | 3
| watλa || mother || {{SC|mātrem}} || (n., I) ||  || style="display: none;" | 3
|-
|-
| jatλa || father || {{SC|pātrem}} || I || (n.) || style="display: none;" | 4
| jatλa || father || {{SC|pātrem}} || (n., I) ||  || style="display: none;" | 4
|-
|-
| λatλa || brother || {{SC|frātrem}} || I || (n.) || style="display: none;" | 5
| λatλa || brother || {{SC|frātrem}} || (n., I) ||  || style="display: none;" | 5
|-
|-
| slaoλa || sister || {{SC|sorōrem}} || I || (n.) || style="display: none;" | 6
| slaoλa || sister || {{SC|sorōrem}} || (n., I) ||  || style="display: none;" | 6
|-
|-
| aowila || work, labor, struggle || {{SC|ōperam}} || I || (n.) || style="display: none;" | 7
| aowila || work, labor, struggle || {{SC|ōperam}} || (n., I) ||  || style="display: none;" | 7
|-
|-
| qaoku || hearth, fireplace || {{SC|focum}} || II || (n.) || style="display: none;" | 8
| qaoku || hearth, fireplace || {{SC|focum}} || (n., II) ||  || style="display: none;" | 8
|-
|-
| qaotλu || brazier, bonfire || {{SC|foculum}} || I || (n.) || style="display: none;" | 9
| qaotλu || brazier, bonfire || {{SC|foculum}} || (n., I) ||  || style="display: none;" | 9
|-
|-
| i || and || {{SC|et}} ||  || (conj.) || style="display: none;" | 9
| i || and || {{SC|et}} || (conj.) ||  || style="display: none;" | 9


<!--  
<!--  
|-
|-
| ISL || ENG || {{SC|lat}} || || () Note || style="display: none;" | #
| ISL || ENG || {{SC|lat}} || () || Note || style="display: none;" | #
-->
-->
|}
|}

Revision as of 23:03, 23 January 2015

This is an incomplete list of known words and word roots for Isλǫtaλao. This language is a posteriori and as such, all words are regularly derived from the parent language, in this case, Latin. This means that any word can be created on a whim from the sound changes listed on the page linked from the main page. The list below contains a smattering of examples to demonstrate the orthography as well as give a feel for the look of the language. (In all cases, the original Latin word is listed as well.)

Word List

Isλǫtaλao English Latin POS Notes #
isλǫtaλao Islhonta language spēluncatōrem (n., III) this word came to be the language's name from a supposed meaning of Tsalagi: "cave-dweller" 1
ęjinǫwisa demonym for Islhonta speakers (n., I) derived from the term Cherokee use for their own people 2
watλa mother mātrem (n., I) 3
jatλa father pātrem (n., I) 4
λatλa brother frātrem (n., I) 5
slaoλa sister sorōrem (n., I) 6
aowila work, labor, struggle ōperam (n., I) 7
qaoku hearth, fireplace focum (n., II) 8
qaotλu brazier, bonfire foculum (n., I) 9
i and et (conj.) 9