Proto-Austronesian Hebrew/Texts: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (typos) |
m (finished the verse) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
| bi-rāšīti || barā || ʔēlohīmu || ʔeθ || šamajema || wi-ʔeθ ʔareca | | bi-rāšīti || barā || ʔēlohīmu || ʔeθ || šamajema || wi-ʔeθ ʔareca | ||
|- | |- | ||
! ビリ̅キ゚̅チ || バ̅ラ̅ || | ! ビリ̅キ゚̅チ || バ̅ラ̅ || ヒ̅ル゜ハマ || タ || カ゚メマ || ヰタㇽサ゚。 | ||
|- | |- | ||
| birīŋīti || bārā || | | birīŋīti || bārā || hīluhama || ta || ŋamema || wi-tarca. | ||
|- | |- | ||
| in-beginning || he.created || the.gods² || D.A. || heavens² || and.D.A.land. | | in-beginning || he.created || the.gods² || D.A. || heavens² || and.D.A.land. | ||
Line 31: | Line 31: | ||
! ヰハㇽツ || ホ̅[[File:katakana obsolete ye.svg|17px]]タ̅ || トフ̅ || ヰボフ̅。 | ! ヰハㇽツ || ホ̅[[File:katakana obsolete ye.svg|17px]]タ̅ || トフ̅ || ヰボフ̅。 | ||
|- | |- | ||
| | | wi-harcu || hōjetā || tohū || wi-bohū. | ||
|- | |- | ||
| and-the-earth || was.CAUS.OBJ || roar || and-emptiness. | | and-the-earth || was.CAUS.OBJ || roar || and-emptiness. | ||
Line 39: | Line 39: | ||
<div style="text-align:right;">וחשך על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים<br /> | <div style="text-align:right;">וחשך על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים<br /> | ||
weχošek ʕal-penej θehōm weruaħ</div> | weχošek ʕal-penej θehōm weruaħ ʔelohīm meraħefet ʕal-penej hamajin</div> | ||
{| class="wikitable" | |||
| we-χošek || ʕal || penej || θehōm || we-ruaħ || ʔelohīm || meraħefet || ʕal || penej || hamajin | |||
|- | |||
! ヰハ̅コ̣̅ケ゚̅ク || ラ̅゜|| パㇴ || チホミ || ヰハ̅ル̅ㇳ || イ̅ル゜ハマ || ミラ̅カ̣プツ || ラ̅゜ || パㇴ || モ[[File:katakana obsolete ye.svg|17px]]ミ。 | |||
|- | |||
| wi-hā-qōŋēku || lā || pan || tihowmi || wi-hā-rūt || ʔīluhama || mirāqaputu || lā || pan || moyemi. | |||
|- | |||
| and-the-darkness || over || face-of || deep.sea || and-the-spirit-of || gods² || was.hovering || over || face-of || waters² | |||
|} | |||
And the darkness was over the face of the deep, but the spirit of the Twin-God was hovering over the waters of the pair-of-waters. |
Revision as of 21:01, 14 January 2013
Where we have MT (Masoretic Text) of the passage in question, we supply it in right-aligned text, along with a Tiberian realization. The tables are
- Best-guess of Levantine pronunciation
- Fujisaka's katakana
- Romanization of katakana
- Parsing
An English translation follows each sentence.
Genesis 1:1-2:3 (Bereshit)
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
berāšīt barā ʔēlohīm ʔeθ haššamajim weʔeθ haʔarec
bi-rāšīti | barā | ʔēlohīmu | ʔeθ | šamajema | wi-ʔeθ ʔareca |
ビリ̅キ゚̅チ | バ̅ラ̅ | ヒ̅ル゜ハマ | タ | カ゚メマ | ヰタㇽサ゚。 |
---|---|---|---|---|---|
birīŋīti | bārā | hīluhama | ta | ŋamema | wi-tarca. |
in-beginning | he.created | the.gods² | D.A. | heavens² | and.D.A.land. |
In the beginning, the Twin-God created a pair-of-heavens and Earth.
והארץ היתה תהו ובהו
wehaʔarec hajetā θohū wavohū
wehaʔarec hajetā θohū wavohū
wi-ha-ʔarec | hajetah | tohū | wi-bohū |
ヰハㇽツ | ホ̅タ̅ | トフ̅ | ヰボフ̅。 |
---|---|---|---|
wi-harcu | hōjetā | tohū | wi-bohū. |
and-the-earth | was.CAUS.OBJ | roar | and-emptiness. |
And the Earth was made to be a roar and emptiness.
וחשך על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים
weχošek ʕal-penej θehōm weruaħ ʔelohīm meraħefet ʕal-penej hamajin
weχošek ʕal-penej θehōm weruaħ ʔelohīm meraħefet ʕal-penej hamajin
And the darkness was over the face of the deep, but the spirit of the Twin-God was hovering over the waters of the pair-of-waters.