Al Mastizu/Vocabulary: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Line 34: Line 34:
===t===
===t===
;tura: tower (Sp torre)
;tura: tower (Sp torre)
;tibxa: tree (Eng. tree, Sp. árbol, Ar. شجرة)
===u===
===u===
;ufdal: of, of the (Eng of, Sp de, el, Ar al)
;ufdal: of, of the (Eng of, Sp de, el, Ar al)

Revision as of 03:24, 1 July 2011

Rules for creating vocabulary items for al Mastizu

  1. Find the English, Spanish and Arabic translations of the word.
  2. Work out the nearest pronunciation of each in the al Mastizu phonology.
  3. Look to see if any are similarities amongst them.

a

al
the (Sp el, Ar al)
arz
Earth, world (Eng Earth, Ar 'arḍ)

b

bayda
white (English white, Spanish blanco, Arabic بيضاء)

d

dasyart
desert (English desert, Spanish desierto)

f

farda
green (Spanish verde, Arabic خضراء)

g

h

hular
to play (Sp. jugar, Ar لعب)

i

k

kita
cat (Eng. cat, Sp. gato, Ar قتّة)
kitab
book (Ar)

l

langwa
language (Eng language, Sp lengua)

m

mastizu
The name of the language (Sp mestizo)

n

r

raytar
author (Eng writer)

s

t

tura
tower (Sp torre)
tibxa
tree (Eng. tree, Sp. árbol, Ar. شجرة)

u

ufdal
of, of the (Eng of, Sp de, el, Ar al)

w

x

y

z