Tauro-Piscean language: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Infobox|name=<span style="font-size: 2em"><span style="font-family: partridgo-andersonic">Spreec täropisceesum</span>
==Models==
|pronounce=[spɹek tɛəɹopiskesum]
Tauro-Piscean is an a posteriori constructed language, whose vocabulary is adapted primarily from Old English and German. There is also a growing influx of words from French and Old Taurusian where adapted words are not felt to be appropriate: for example, Avion (‘aeroplane’, from French avion) is used in place of German Flugzeug. Coinages, which often translate entire English phrases, are formed from various Romance languages. Because Old Taurusian orthography was based on phonetic English and, to a lesser extent, French spelling, it was changed to Taurusian before being consumed into Piscean, which uses a Piscean orthography, e.g. Old Taurusian Rougeonstul > Taurusian (Tauro-Piscean) Ruǧonstull.
|tu=Present, this universe
|species=Human
|in=[[People's Democratic Republic of New Pisces and Taurus]]
|no=2
|script=Partridgo-Andersonic alphabet
|tree=Indo-European<br>
&nbsp;Multi-Western<br>
&nbsp;&nbsp;[[Old_Piscean_language#Early_Old_Piscean|Early Old Piscean]]<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Old_Piscean_language#Middle_Old_Piscean|Middle Old Piscean]]<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Old_Piscean_language#Late_Old_Piscean|Late Old Piscean]]<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Piscean_language|Piscean]]<br>
&nbsp;&nbsp;[[Old_Taurusian_language|Old Taurusian]]
|morph=Inflecting
|ms=Nominative-accusative
|wo=V2
|creator=S.C. Anderson, L.J. Partridge
|date=27 November 2007}}


[[Image:Tauro-pisces.png|left]]
The Tauro-Piscean language belongs to S.C. Anderson and L.J. Partridge, residents of the territories claimed by the New Pisces and Taurus micronation. Throughout its history, Piscean has belonged to several branches of the Indo-European language family, including Italic and West Germanic. Due to the awkward classification, a new pseudo-branch of Indo-European languages has been created by Anderson: 'Multi-Western', after the languages spoken in western Europe that have inspired Piscean. Tauro-Piscean is essentially the [[Piscean_language|modern Piscean dialect]], reformed and with some revived features from its history, and the newly developing - now ingested - language Taurusian. Since an agreement on 27 November 2007, Anderson (Piscean) and Partridge (Taurusian) have agreed to work on a joint language and now both moderate the Piscean Lexicon.
==Writing system==
to be replaced ...
==Vocabulary of Tauro-Piscean==
===Words from Piscean===
Due to Piscean's history of borrowing from different Germanic and Romance languages, modern Piscean has 'recessive' vocabulary, i.e. it has words that mean the same as one another in their source languages, but now have different meanings in Tauro-Piscean. For example, there are four words that originally translated as 'day':
Due to Piscean's history of borrowing from different Germanic and Romance languages, modern Piscean has 'recessive' vocabulary, i.e. it has words that mean the same as one another in their source languages, but now have different meanings in Tauro-Piscean. For example, there are four words that originally translated as 'day':


Line 36: Line 11:
The last form was imported into early Old Piscean from modern English ('pé', a corruption of 'day'); the third, into middle Old Piscean from French/Italian ('jarna', compare 'jour' and 'giorno'); the second, into late Old Piscean from German ('Tag'); the first, into modern Piscean from Old English (reformed spelling: 'daeg'). Therefore, Tauro-Piscean could now be compared to English, albeit  the language of Anderson and Partridge arguably has a much more consistent method of assigning vocabulary. See also: [[Piscean language]]
The last form was imported into early Old Piscean from modern English ('pé', a corruption of 'day'); the third, into middle Old Piscean from French/Italian ('jarna', compare 'jour' and 'giorno'); the second, into late Old Piscean from German ('Tag'); the first, into modern Piscean from Old English (reformed spelling: 'daeg'). Therefore, Tauro-Piscean could now be compared to English, albeit  the language of Anderson and Partridge arguably has a much more consistent method of assigning vocabulary. See also: [[Piscean language]]


====Reform 07/12/07====
===Reform 07/12/07===
The Reform of December has meant that in Tauro-Piscean, the letter G in words of Old English origin will be replaced by the letter J. Previously, in Piscean, some were replaced, but the substitution is now made complete. Observe:
The Reform of December has meant that in Tauro-Piscean, the letter G in words of Old English origin will be replaced by the letter J. Previously, in Piscean, some were replaced, but the substitution is now made complete. Observe:


Line 48: Line 23:
*hweet (modern Piscean) > weet (Tauro-Piscean)
*hweet (modern Piscean) > weet (Tauro-Piscean)
*writan (modern Piscean) > ritan (Tauro-Piscean)
*writan (modern Piscean) > ritan (Tauro-Piscean)
Furthermore, as of late December, the multigraphs SCH, TSCH, SCG (in Romanisation, to represent changes to the Partridgo-Andersonic alphabet) are replaced by and Š, TŠ and Ǧ respectively:
*Geschäft (modern Piscean) > Ješäft
*Schablone (modern Piscean) > Šablone


===Words from Taurusian===
===Words from Taurusian===
Line 55: Line 35:
*Hijfíĵs - someone that opposes one's ideas or mannerisms
*Hijfíĵs - someone that opposes one's ideas or mannerisms
*Dijnumm - AstroTurf, flat 'artificial turf' used for sports
*Dijnumm - AstroTurf, flat 'artificial turf' used for sports
*Hupíjcort - cross-country running
*Ruǧonstull - registration at regular intervals to affirm attendance
*Runndajvu - motocross
*Ruscgonstull - registration at regular intervals to affirm attendance
*Handjular - personal computer (PC)
*Handjular - personal computer (PC)
*Cornipáznaj - compact disc (CD)
*Cornipáznaj - compact disc (CD)
*Hijvidrool - digital versatile disc (DVD)
*Bude - box set
*Bude - box set
*lijtáccan - to be taken lightly
*lijtáccan - to be taken lightly
*ruffär - shaky/sketchy
*Waterdogg - subwoofer
*Waterdogg - subwoofer
*fuzdulaársan - to rub it in someone's face
*fuzdulaársan - to rub it in someone's face
*Tornade - jet lag
*Blubruze - highlighter pen
*Tijard - greetings card
==Tenses of Tauro-Piscean==
{|border=1
! Tense
! Piscean 'faran'
! English 'to go'
|-
! Present simple
| Icc far
| I go
|-
! Present continuous
| Icc farong
| I am going
|-
! Present perfect
| Icc neef fart
| I have gone
|-
! Preterite
| Icc farede
| I went
|-
! Imperfect
| Icc farot
| I used to go
|-
! Past continuous
| Icc wojz fart
| I was going
|-
! Pluperfect
| Icc gefarut
| I had gone
|-
! Future
| Icc will faran
| I will go
|-
! Future perfect
| Icc ajzfarin
| I will have gone
|}
Note that modern Piscean used few of the above tenses, but due to their useful functions, those that were not used have been revived from Old Piscean usage and adapted for Tauro-Piscean. Verb inflection instructions follow (note that 'infinitive stem' refers to the removal of '-an', '-ian' or '-s' and addition of '-'. '-e' or '-' respectively):
===Present simple===
Refer to [[Piscean_language#Verbs#Indicative#Non-past_singular|indicative non-past]]
===Present continuous===
To form the present continuous in singular, add '-ong' to an infinitive stem that ends in a consonant or '-ng' to one that ends in a vowel.
To form the present continuous in plural, do as above, but use '-ongen' and '-ngen' respectively.
===Present perfect===
To form the present perfect in singular, use the word 'neef' before an infinitive stem that has '-t' attached to it.
To form the present perfect in plural, do as above, but use '-ten'.
===Preterite===
Refer to [[Piscean_language#Verbs#Indicative#Past_singular|indicative past]]
===Imperfect===
To form the imperfect in singular, add '-ot' to an infinitive stem that ends in a consonant or '-jot' to one that ends in a vowel.
To form the imperfect in plural, do as above, bue use '-oten' and '-joten' respectively.
===Past continuous===
To form the past continuous in singular and plural, follow the same instructions as for present perfect, but substitute the word 'wojz' for 'neef'.
===Pluperfect===
To form the pluperfect in singular, prefix 'ge-' and suffix '-ut' to an infinitive stem that ends in a consonant. If it starts with a consonant, use 'gej-' instead of 'ge-'. For one that ends in a vowel, suffix '-jut' instead of '-ut'.
To form the pluperfect in plural, do as above, but use '-uten' and '-juten' in place of '-ut' and '-jut' respectively.
===Future===
Refer to [[Piscean_language#Verbs#Indicative#Non-past_singular|indicative non-past]]
===Future perfect===
To form the future perfect in singular, prefix 'ajz-' and suffix '-in' to an infinitive stem that ends in a consonant. For one that ends in a vowel, replace '-in' with '-jin'.
To form the pluperfect in plural, do as above, but use '-inen' and '-jinen' in place of '-in' and '-jin' respectively.
===Grammatical moods===
The document [[Piscean_language|''Piscean language'']] also shows how to inflect all verb stems to reflect grammatical mood.
[[Category: Indo-European conlangs]]

Revision as of 04:40, 2 January 2008

Models

Tauro-Piscean is an a posteriori constructed language, whose vocabulary is adapted primarily from Old English and German. There is also a growing influx of words from French and Old Taurusian where adapted words are not felt to be appropriate: for example, Avion (‘aeroplane’, from French avion) is used in place of German Flugzeug. Coinages, which often translate entire English phrases, are formed from various Romance languages. Because Old Taurusian orthography was based on phonetic English and, to a lesser extent, French spelling, it was changed to Taurusian before being consumed into Piscean, which uses a Piscean orthography, e.g. Old Taurusian Rougeonstul > Taurusian (Tauro-Piscean) Ruǧonstull.

Due to Piscean's history of borrowing from different Germanic and Romance languages, modern Piscean has 'recessive' vocabulary, i.e. it has words that mean the same as one another in their source languages, but now have different meanings in Tauro-Piscean. For example, there are four words that originally translated as 'day':

  • Dominant: 'Deej' (Germanic) - 'day'
  • Recessive 1: 'Tag' (Germanic) - 'typical day'
  • Recessive 2: 'Scharne (Romance) - 'personal holiday'
  • Recessive 3: 'Pee' (Germanic) - 'bank holiday'

The last form was imported into early Old Piscean from modern English ('pé', a corruption of 'day'); the third, into middle Old Piscean from French/Italian ('jarna', compare 'jour' and 'giorno'); the second, into late Old Piscean from German ('Tag'); the first, into modern Piscean from Old English (reformed spelling: 'daeg'). Therefore, Tauro-Piscean could now be compared to English, albeit the language of Anderson and Partridge arguably has a much more consistent method of assigning vocabulary. See also: Piscean language

Reform 07/12/07

The Reform of December has meant that in Tauro-Piscean, the letter G in words of Old English origin will be replaced by the letter J. Previously, in Piscean, some were replaced, but the substitution is now made complete. Observe:

  • Godendeej (modern Piscean) > Jodendeej (Tauro-Piscean)
  • frignan (modern Piscean) > frijnan (Tauro-Piscean)
  • geond (modern Piscean) > jeond (Tauro-Piscean)

Also in words of Old English origin, the letters HW are replaced by W in Tauro Piscean and the letters WR are replaced by R.

  • hwit (modern Piscean) > wit (Tauro-Piscean)
  • hweet (modern Piscean) > weet (Tauro-Piscean)
  • writan (modern Piscean) > ritan (Tauro-Piscean)

Furthermore, as of late December, the multigraphs SCH, TSCH, SCG (in Romanisation, to represent changes to the Partridgo-Andersonic alphabet) are replaced by and Š, TŠ and Ǧ respectively:

  • Geschäft (modern Piscean) > Ješäft
  • Schablone (modern Piscean) > Šablone

Words from Taurusian

Tauro-Piscean, in addition to Romance and Germanic influences, is influced by Taurusian. Taurusian vocabulary is invented spontaneously by Partridge and, as a result of which, can cater for unique words among the Piscean language that often help to make communication quicker and less ambiguous. Observe (Piscean elements of infinitives are enclosed in square brackets):

  • pars [bean] - to have mixed emotions
  • Hijfíĵs - someone that opposes one's ideas or mannerisms
  • Dijnumm - AstroTurf, flat 'artificial turf' used for sports
  • Ruǧonstull - registration at regular intervals to affirm attendance
  • Handjular - personal computer (PC)
  • Cornipáznaj - compact disc (CD)
  • Bude - box set
  • lijtáccan - to be taken lightly
  • Waterdogg - subwoofer
  • fuzdulaársan - to rub it in someone's face