The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Halcánian dialect: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Line 169: Line 169:
* '''han'''-''he''
* '''han'''-''he''


* '''sia'''-''she''
* '''sihan'''-''she''


* '''til'''-''it''
* '''til'''-''it''
Line 179: Line 179:
Accusative (objective) pronouns are denoted with the noun markers:
Accusative (objective) pronouns are denoted with the noun markers:


* '''Mina gavisur sinan''' ''I saw you''.. (If the subject noun or pronoun ends in '''a''' only an objective '''n''' is added)  
* '''Mina gavisur sinan''' ''I saw you''.. (If the subject noun or pronoun ends in '''a''' only an objective '''n''' is added)


The Halcarnian case system makes it difficult for speakers of of Indo-European languages to grasp-especially if you're used to using prepositions to place a noun. Thankfully, this case system doesn't extend into the articles '''a''' and '''the''' as in German. In fact, the absence of the definate article '''the''' automatically renders '''a''':
* '''Han gavisur minan'''. ''He saw me''.
 
* '''Meena gavisur gadurajan'''. ''We saw a dog''. ( This sentence can also be written as: '''Gadurajan gavisur meena'''. It still means, ''We saw a dog'' because of the objective marker, but gives more importance to the dog as if to say, ''It was a DOG we saw''!)
 
* '''Sihan kuaskria ni qualteedrämus hananle.''' ''She's asking him a question''.
 
The Halcarnian case system makes it difficult for speakers of of Indo-European languages to grasp-especially if you're used to using prepositions to place a noun. Thankfully, this case system doesn't extend into the articles '''a''' and '''the''' as in German. In fact, the absence of the definate article '''the''' automatically renders '''a''', and '''di''' is only used when its really neccessary to identify the noun:


'''Danutt abudä.''' ''There is '''a''' house''. but:
'''Danutt abudä.''' ''There is '''a''' house''. but:

Revision as of 15:25, 9 November 2007

back to Dalcurian main page

Page currently undergoing information additions

The Halcarnian dialect, also known as: Söemi'Dal'qörian (Finno-Dalcurian) and Gerödn'qonvetarämös (lit: under speech-an unfavourable term and offensive to Halcarnians), has several differences between itself and 'Dal'qöriádn-Standard Dalcurian'. These include:

  • Noun cases/markers
  • Spelling, pronunciation and word differences
  • Pronouns
  • Modal expressivness
  • Possesive structure
  • Word order

Here are brief descriptions of those differences.


Noun Cases and markers

Finno-dalcurian (Halcarnian) cases
case suffix English prep. example translation
Grammatical
nominative   - abudä house
genitive -at of abudäat of (a) house
accusative - an - abudäan house (as an object)
Locative (internal)
Inessive -(a)sa in abudäasa in (a) house
Elative -(a)sta from (inside) abudäasta from (a) house
Illative -en into abudäen into (a) house
Locative (external)
Adessive -la at, on abudäla at (a) house
Ablative -(a)lta from abudäalta from (a) house
Allative -(a)le to abudäale to (a) house
Marginal
Essive -(a)na as abudäana as a house
Translative -(a)csi to (role of) abudäacsi to a house
Instructive -in with (the aid of) abudäin with (a) house
Abessive -ata without abudäata without (a) house
Comitative -ane together (with) abudäane with my house(s)

Spelling/pronunciation

The main differences are:

ö is written as u

é is written as ee

á is written as aa

ø is written as ok but pronounced hard as in lock

c is replaced with k and pronounced hard

Þ is replaced with tt but pronounced the same

kk-the way to voice this is to pronounce the first k hard, the second is voiced like the English Y in yacht or the soft J in the German Javol or Ja. One has to be careful of spelling traps too, for example the Halcarnian word for a thin, summer jacket is hakan, but the same word spelled hakkan means peace or serenity. Here are some examples in Standard and Halcarnian respectively:

  • strömi, strumi-hot
  • vélø, veelok-cold
  • iáda, iaada-today
  • alsalöátsi, alsaluaatsi-fanatic
  • eÞöa, ettua-some
  • hemørämös, hemokrämus-forgiveness

Pronouns

Halcarnian pronouns are as follows:

Nominative, Accusative:

  • mina-I
  • sina-you
  • han-he
  • sihan-she
  • til-it
  • eren-they
  • meena-we

Accusative (objective) pronouns are denoted with the noun markers:

  • Mina gavisur sinan I saw you.. (If the subject noun or pronoun ends in a only an objective n is added)
  • Han gavisur minan. He saw me.
  • Meena gavisur gadurajan. We saw a dog. ( This sentence can also be written as: Gadurajan gavisur meena. It still means, We saw a dog because of the objective marker, but gives more importance to the dog as if to say, It was a DOG we saw!)
  • Sihan kuaskria ni qualteedrämus hananle. She's asking him a question.

The Halcarnian case system makes it difficult for speakers of of Indo-European languages to grasp-especially if you're used to using prepositions to place a noun. Thankfully, this case system doesn't extend into the articles a and the as in German. In fact, the absence of the definate article the automatically renders a, and di is only used when its really neccessary to identify the noun:

Danutt abudä. There is a house. but:

Danutt di abudä. There is the house.

Not all prepositions in Halcarnian are noun markers; those such as: between, against, and prepositional phrases such as, inspite of, contrary to, in aid of, in respect of, etc are all rendered as standard Dalcurian (with spelling changes).

Word order

Generally, Halcarnian word order is SVO, though for emphasis it can change to OSV:

Minä goria abudäen. I'm going into a house. but for emphasis:

Abudäen minä goria! It's a HOUSE I'm going into!