The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Halcánian dialect: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 141: Line 141:
'''Þ''' is replaced with '''tt''' but pronounced the same
'''Þ''' is replaced with '''tt''' but pronounced the same


'''kk'''-the way to voice this is to pronounce the first '''k''' hard, the second is voiced like the English '''Y''' in ''yacht or the soft '''J''' in the German ''Javol'' or ''Ja''. One has to be careful of spelling traps too, for example the Halcarnian word for a thin, summer jacket is '''hakan''', but the same word spelled '''hakkan''' means ''peace'' or ''serenity''. Here are some examples in Standard and Halcarnian respectively:
'''kk'''-the way to voice this is to pronounce the first '''k''' hard, the second is voiced like the English '''Y''' in ''yacht'' or the soft '''J''' in the German ''Javol'' or ''Ja''. One has to be careful of spelling traps too, for example the Halcarnian word for a thin, summer jacket is '''hakan''', but the same word spelled '''hakkan''' means ''peace'' or ''serenity''. Here are some examples in Standard and Halcarnian respectively:


* '''strömi, struumi'''-hot
* '''strömi, struumi'''-hot


* '''vélø, veelok''-cold
* '''vélø, veelok'''-cold


* '''iáda, iaada'''-today
* '''iáda, iaada'''-today

Revision as of 04:49, 9 November 2007

back to Dalcurian main page

Page currently undergoing information additions

The Halcarnian dialect, also known as: Söemi'Dal'qörian (Finno-Dalcurian) and Gerödn'qonvetarämös (lit: under speech-an unfavourable term and offensive to Halcarnians), has several differences between itself and 'Dal'qöriádn-Standard Dalcurian'. These include:

  • Noun cases/markers
  • Spelling, pronunciation and word differences
  • Modal expressivness
  • Possesive structure
  • Word order

Here are brief descriptions of those differences.


Noun Cases and markers

Finno-dalcurian (Halcarnian) cases
case suffix English prep. example translation
Grammatical
nominative   - abudä house
genitive -at of abudäat of (a) house
accusative - an - abudäan house (as an object)
Locative (internal)
Inessive -(a)sa in abudäasa in (a) house
Elative -(a)sta from (inside) abudäasta from (a) house
Illative -en into abudäen into (a) house
Locative (external)
Adessive -la at, on abudäla at (a) house
Ablative -(a)lta from abudäalta from (a) house
Allative -(a)le to abudäale to (a) house
Marginal
Essive -(a)na as abudäana as a house
Translative -(a)csi to (role of) abudäacsi to a house
Instructive -in with (the aid of) abudäin with (a) house
Abessive -ata without abudäata without (a) house
Comitative -ane together (with) abudäane with my house(s)

Spelling/pronunciation

The main differences are:

ö is written as uu

é is written as ee

á is written as aa

ø is written as ok but pronounced hard as in lock

c is replaced with k and pronounced hard

Þ is replaced with tt but pronounced the same

kk-the way to voice this is to pronounce the first k hard, the second is voiced like the English Y in yacht or the soft J in the German Javol or Ja. One has to be careful of spelling traps too, for example the Halcarnian word for a thin, summer jacket is hakan, but the same word spelled hakkan means peace or serenity. Here are some examples in Standard and Halcarnian respectively:

  • strömi, struumi-hot
  • vélø, veelok-cold
  • iáda, iaada-today
  • alsalöátsi, alsaluuaatsi-fanatic
  • eÞöa, ettuua-some
  • hemørämös, hemokrämuus-forgiveness

The Halcarnian case system makes it difficult for speakers of of Indo-European languages to grasp-especially if you're used to using prepositions to place a noun. Thankfully, this case system doesn't extend into the articles a and the as in German. In fact, the absence of the definate article the automatically renders a:

Danuutt abudä. There is a house. but:

Danuutt di abudä. There is the house.

Not all prepositions in Halcarnian are noun markers; those such as: between, against, and prepositional phrases such as, inspite of, contrary to, in aid of, in respect of, etc are all rendered as standard Dalcurian (with spelling changes).

Word order

Generally, Halcarnian word order is SVO, though for emphasis it can change to OSV:

Minä guria abudäen. I'm going into a house. but for emphasis:

Abudäen minä guria! It's a HOUSE I'm going into!