Senjecas - dress: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Corrections.)
m (Revisions.)
 
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1300px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
Line 67: Line 67:
|
|
|
|
! ĭ
! ı
! ĕ
! ɛ
! ŭ
! y
|-
|-
! <center>प</center>
! <center>प</center>
Line 108: Line 108:
|
|
! इ ई<br>पि पी
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>पै
! ए एै<br>पे पै
! अ आ<br>प पा
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
Line 180: Line 180:
|-
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
Line 192: Line 192:
| FUT = future
| FUT = future
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| VOC = vocative particle
| VOC = vocative particle
|-
|-
Line 200: Line 200:
| IMP = imperative
| IMP = imperative
| M = masculine
| M = masculine
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| QUOT = direct quotation
| YNG = young
| YNG = young
|-
|-
Line 208: Line 208:
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| OCC = occupation suffix
| OCC = occupation suffix
| QUOT = direct quotation
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|
|
|-
|-
Line 229: Line 229:




==Verb==
===Verb===
*'''1.''' '''őuta''' ओ॓उत, ''i.v.'' dress [< '''őuto''', clothes] - To put on clothes.
*'''1.''' '''fanı̋d̨a''' फनि॓द्य, ''t.v.'' [< '''fa̋no''', ornament, decoration, garnish] - To adorn or ornament something
*Let's dress the house with flowers before the party.
*म़ु॔सऺ सरो॓स् फे॔स ननो॓म् क़े॔म म़ै॓सोम् फ॔निद्ये॓य॥
*'''m̃úsɛ sarős fésa nanőm xéma m̃e̋e̋som fánid̨e̋ȝa:'''
:{|
!m̃-ús-ɛ||sar-ős||fésa||nan-őm||xéma||m̃e̋e̋s-om||fán-id̨-e̋ȝa
|-
|2p-N-EPEN||party-G.s||before||flower-G.p||with||house-A.s||dress-TRZ-SBJ
|}
 
 
*'''2.''' '''guudőȝa''' गूदो॓य, ''t.v.'' [< '''gűűdo''', intestines; '''őȝa''', ''t.v.'' remove] - To remove the internal organs of an animal shortly after it has been killed
*The hunters always dress the carcasses before they return from the hunt.
*भै॓ध्लुस् भिस्ते॔नु ध्वि॓मोन् गूदो॓य। फे॔सि भै॓ध्रम् अ॔फ के॓र॥
*'''ve̋e̋ðlus visténu ð̬ı̋mon guudőȝa—fési ve̋e̋ðram ápa ke̋ra:'''
:{|
!ve̋e̋ð-l-us||visténu||ð̬ı̋m-on||m̃í=guud-ı̋d̨-a||fési||ve̋e̋ðr-am||ápa||ke̋r-a
|-
|hunt-AG-N.p||always||carcass-A.p||REV=intestine-TRZ-IND||before||hunt-A.s||from||return-IND
|}
 
 
*'''3.''' '''őuta''' ओ॓उत, ''i.v.'' dress [< '''őuto''', clothes] - To put on clothes
*She always dresses with style.
*She always dresses with style.
*ई-ए॔यु मौधस़िन॓स् मौ॔द भिस्ते॔नु ओ॓उत॥
*ई-ए॔यु मौधस़िन॓स् मौ॔द भिस्ते॔नु ओ॓उत॥
Line 241: Line 263:




*'''2.''' '''outı̋d̨a''' ओउति॓द्य, ''t.v.'' dress - To put clothes on someone or something.
*'''4.''' '''outı̋d̨a''' ओउति॓द्य, ''t.v.'' dress - To put clothes on someone or something
*The little girl likes to dress her doll in fancy clothes.
*The little girl likes to dress her doll in fancy clothes.
*पि॓नु ने॓स्कु फ॓नऽ ओउतो॓म् ए॔न एयु-क़॓कोम् ओउति॓द्यु क॓अ॥
*पि॓नु ने॓स्कु फ॓नऽ ओउतो॓म् ए॔न एयु-क़॓कोम् ओउति॓द्यु क॓अ॥
Line 252: Line 274:




*'''3.''' '''fanı̋d̨a''' फनि॓द्य, ''t.v.'' [< '''fa̋no''', ornament, decoration, garnish] - To adorn or ornament something.
*'''5.''' '''ṡ̨ugı̋d̨a''' च्युगि॓द्य, ''t.v.'' [< '''ṡ̨űgo''', bandage] - To apply a dressing to a wound
*Let's dress the house with flowers before the party.
*म़ु॔सऺ सरो॓स् फे॔स ननो॓म् क़े॔म म़ै॓सोम् फ॔निद्ये॓य॥
*'''m̃úsĕ sarős fésa nanőm xéma m̃e̋e̋som fánid̨e̋ȝa:'''
:{|
!m̃-ús-ĕ||sar-ős||fésa||nan-őm||xéma||m̃e̋e̋s-om||fán-id̨-e̋ȝa
|-
|2p-N-EPEN||party-G.s||before||flower-G.p||with||house-A.s||dress-TRZ-SBJ
|}
 
 
*'''4.''' '''ṡ̨ugı̋d̨a''' च्युगि॓द्य, ''t.v.'' [< '''ṡ̨űgo''', bandage] - To apply a dressing to a wound.
*She dressed the soldier's laceration with a woolen pad.
*She dressed the soldier's laceration with a woolen pad.
*ई-ए॔यु बोक़्बूसो॓स् क़े॔म सोथ्लु॓स् दै॓चोम् ए-च्युगि॓द्य॥
*ई-ए॔यु बोक़्बूसो॓स् क़े॔म सोथ्लु॓स् दै॓चोम् ए-च्युगि॓द्य॥
Line 274: Line 285:




*'''5.''' '''guudőȝa''' गूदो॓य, ''t.v.'' [< '''gűűdo''', intestines; '''őȝa''', ''t.v.'' remove] - To remove the internal organs of an animal shortly after it has been killed.
===Noun===
*The hunters always dress the carcasses before they return from the hunt.
*'''6.''' '''műűmo''' मू॓मो, An item of clothing usually worn by a female which covers the upper part of the body and has a skirt below the waist
*भै॓ध्लुस् भिस्ते॔नु ध्वि॓मोन् गूदो॓य। फे॔सि भै॓ध्रम् अ॔फ के॓र॥
*'''ve̋e̋ðlus visténu ð̬ı̋mon guudőȝa. fési ve̋e̋ðram ápa ke̋ra:'''
:{|
!ve̋e̋ð-l-us||visténu||ð̬ı̋m-on||m̃í=guud-ı̋d̨-a||fési||ve̋e̋ðr-am||ápa||ke̋r-a
|-
|hunt-AG-N.p||always||carcass-A.p||REV=intestine-TRZ-IND||before||hunt-A.s||from||return-IND
|}
 
 
==Noun==
*'''6.''' '''műűmo''' मू॓मो, An item of clothing usually worn by a female which covers the upper part of the body and has a skirt below the waist.
*The woman tore her dress on that fence post.
*The woman tore her dress on that fence post.
*ग्वे॓नु अ-मेइत्त्वेरोस् क़े॔म मू॓मोम् ए-ची॓अ॥
*ग्वे॓नु अ-मेइत्त्वेरोस् क़े॔म मू॓मोम् ए-ची॓अ॥
Line 295: Line 295:
|woman-N.s||that=fence.post-G.s||with||dress-A.s||PST=tear-IND
|woman-N.s||that=fence.post-G.s||with||dress-A.s||PST=tear-IND
|}
|}
[[Senjecas - ever-forever]]

Latest revision as of 11:52, 9 September 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix REV = reversive
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Verb

  • 1. fanı̋d̨a फनि॓द्य, t.v. [< fa̋no, ornament, decoration, garnish] - To adorn or ornament something
  • Let's dress the house with flowers before the party.
  • म़ु॔सऺ सरो॓स् फे॔स ननो॓म् क़े॔म म़ै॓सोम् फ॔निद्ये॓य॥
  • m̃úsɛ sarős fésa nanőm xéma m̃e̋e̋som fánid̨e̋ȝa:
m̃-ús-ɛ sar-ős fésa nan-őm xéma m̃e̋e̋s-om fán-id̨-e̋ȝa
2p-N-EPEN party-G.s before flower-G.p with house-A.s dress-TRZ-SBJ


  • 2. guudőȝa गूदो॓य, t.v. [< gűűdo, intestines; őȝa, t.v. remove] - To remove the internal organs of an animal shortly after it has been killed
  • The hunters always dress the carcasses before they return from the hunt.
  • भै॓ध्लुस् भिस्ते॔नु ध्वि॓मोन् गूदो॓य। फे॔सि भै॓ध्रम् अ॔फ के॓र॥
  • ve̋e̋ðlus visténu ð̬ı̋mon guudőȝa—fési ve̋e̋ðram ápa ke̋ra:
ve̋e̋ð-l-us visténu ð̬ı̋m-on m̃í=guud-ı̋d̨-a fési ve̋e̋ðr-am ápa ke̋r-a
hunt-AG-N.p always carcass-A.p REV=intestine-TRZ-IND before hunt-A.s from return-IND


  • 3. őuta ओ॓उत, i.v. dress [< őuto, clothes] - To put on clothes
  • She always dresses with style.
  • ई-ए॔यु मौधस़िन॓स् मौ॔द भिस्ते॔नु ओ॓उत॥
  • ii-éȝu mooðzina̋s móóda visténu őuta:
ii=éȝ-u mooð.zin-a̋s móóda visténu őut-a
F=3s.-N mode.form-G.s with always dress-IND


  • 4. outı̋d̨a ओउति॓द्य, t.v. dress - To put clothes on someone or something
  • The little girl likes to dress her doll in fancy clothes.
  • पि॓नु ने॓स्कु फ॓नऽ ओउतो॓म् ए॔न एयु-क़॓कोम् ओउति॓द्यु क॓अ॥
  • pı̋nu ne̋sku fa̋n' outőm éna eȝu-xa̋kom outı̋d̨u ka̋a:
pı̋nu-Ø ne̋sk-u fa̋n-' out-őm éna eȝu=xa̋k-om out-ı̋d̨-u ka̋-a
little-ABS girl-N.s fancy-ELIS clothes-G.p in her=doll-A.s dress-TRZ-SUP like-IND


  • 5. ṡ̨ugı̋d̨a च्युगि॓द्य, t.v. [< ṡ̨űgo, bandage] - To apply a dressing to a wound
  • She dressed the soldier's laceration with a woolen pad.
  • ई-ए॔यु बोक़्बूसो॓स् क़े॔म सोथ्लु॓स् दै॓चोम् ए-च्युगि॓द्य॥
  • ii-éȝu boxbuusős xéma soþlűs de̋e̋ṡom e-ṡ̨ugı̋d̨a:
ii=éȝ-u box.buus-ős xéma soþ.l=űs de̋e̋ṡ-om e=ṡ̨ug-ı̋d̨-a
F=3-N.s wool.pad-G.s with wage.war-AG-G.s laceration-A.s PST=-bandage-TRZ-IND


Noun

  • 6. műűmo मू॓मो, An item of clothing usually worn by a female which covers the upper part of the body and has a skirt below the waist
  • The woman tore her dress on that fence post.
  • ग्वे॓नु अ-मेइत्त्वेरोस् क़े॔म मू॓मोम् ए-ची॓अ॥
  • ǧe̋nu a-meitt̬erős xéma műűmom e-ṡı̋ı̋a:
ǧe̋n-u a-meit.t̬er=ős xéma műűm-om e=ṡı̋ı̋-a
woman-N.s that=fence.post-G.s with dress-A.s PST=tear-IND


Senjecas - ever-forever