Senjecas - Shannon Test Sentences 61-70: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
m (Material relocated.)
 
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1100px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
! <center>p</center>
! b
! f
! v
! m̃
! m
|
|
! t
! d
! þ
! ð
! ɫ
! l
|
|
! ṡ
! ż
! s
! z
! r
! n
|
|
! k
! g
! x
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! h
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
! š
! s̨
|
|
! i
! e
! a
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
! o
! u
|
|
! ĭ
! ĕ
! ŭ
|-
! <center>प</center>
! ब
! फ
! भ
! म़
! म
|
|
! त
! द
! थ
! ध
! ल़
! ल
|
|
! च
! ज
! स
! स़
! र
! न
|
|
! क
! ग
! क़
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
! ह
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
|
|
! स्व
! स्य
|
|
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>ए पै
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ओ औ<br>पो पौ
! उ ऊ<br>पु पू
|
|
! पं
! पऺ
! पॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
| /t/
| /d/
| /θ/
| /ð/
| /l̥/
| /l/
!
!
| /ʦ/
| /ʣ/
| /s/
| /z/
| /ɾ̥/
| /n/
!
!
| /k/
| /g/
| /ç/
| /ʝ/
| /j̊/
| /j/
!
!
| /sʷ/
| /sʲ/
!
!
| /i/
| /e/
| /ä/
| /ɒ/
| /o/
| /u/
!
!
| /ɪ/
| /ɛ/
| /ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
:{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|-
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|YNG = young
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|
|}
==Sentences==
'''61.''' We sailed down the river for several miles.
*म़ुस् अल्मै॓अ तुम्रे॓नन् दआ॓एभ् नु ए-नआ॓म़॥
*'''m̃us alme̋e̋a t̨umre̋nan da̋a̋em n̨u e-na̋a̋m̃a:'''
:{|
!m̃-us||al=me̋e̋a-Ø||t̨um.re̋n-an||da̋a̋-em||n̨u||e=na̋a̋m̃-a
|-
|1p-N||PRV=many-ABS||thousand.step-A.p||river-A.s||down||PST=sail-IND
|}
'''62.''' Everybody knows about arithmetic/hunting.
*भि॔सु लुकू॓रम् / भैदू॓रम् सआ॓र॥
*'''vísu lukűűram/veedűűram sa̋a̋ra:'''
:{|
!vís-u||luk.űűr-am||veed.űűr-am||sa̋a̋r-a
|-
|everybody-N.s||count.craft-A.s||hunt.craft-A.s||know.about-IND
|}
'''63.''' On a sunny morning in June/after the solstice we started for the mountains.
*म़ुस् सू॓ल्' अह॓स् तीथ्फ्यग॓स् / किध्प॓रम् पो॔स ग्व॓रोम् दो ए-तो॓द॥
*'''m̃u' sűűl' aha̋s tiiþf̨aga̋s/kiðpa̋ram pósa ǧa̋ron do e-tőda:'''
:{|
!m̃u'||sűűl-'||ah-a̋s||tiiþ.f̨ag-a̋s||kið.pa̋r-am||pósa||ǧa̋r-on||do||e=tőd-a
|-
|1p-N-ELIS||sunny-ELIS||morning-G.s||heat.month-G.s||spring.equinox-A.s||after||mountain-A.p||toward||PST=start-IND
|}
'''64.''' Tom laughed at the monkey's tricks.
*त॓उमु मेचे॓स् घ्व॓रोन् ए-इ॓न॥
*'''ta̋umu meṡe̋s ð̬a̋ron e-ı̋na:'''
:{|
!ta̋um-u||meṡ-e̋s||ð̬a̋r-on||e=ı̋n-a
|-
|Thomas-N.s||monkey-G.s||trick-A.p||PST=laugh-IND
|}
'''65.''' An old man with an umbrella/a walking stick stood beside the fence.
*सूम्च॓बो॓' / नेध्ग्योसो॓' स्बे॔ध उर्-जै॓रु त्वे॓रो॓स् को॔म ए-चु॓र॥
*'''suum̃ṡabő'/neðɠoső' šéða ur-że̋e̋ru t̬erős kóma e-ṡűra:'''
:{|
!suum̃.ṡab-ő-'||neð.ɠos-ő-'||šéða||ur=że̋e̋r-u||t̬er-ős||kóma||e=ṡűr-a
|-
|rain.hat.G.s-ELIS||walk.stick-G.s-ELIS||with||M=old-N.s||fence-G.s||beside||PST=stand-IND
|}
'''66.''' The squirrel's nest was hidden by drooping boughs.
*ओमेरे॓स् लु॓पो नू॓कन्तो जभो॓म् कि॔अ लआ॓धथो ए-इ॓ल॥
*'''om̃ere̋s lűpo nűűkanto żavőm kía la̋a̋ðaþo e-ı̋la:'''
:{|
!om̃er-e̋s||lűp-o||nűűk-a-nto-Ø||żav-őm||kía||la̋a̋ð-a-þ-o||e=ı̋l-a
|-
|squirrel-G.s||nest-N.s||droop-IND-AP-ABS||bough-G.p||by||hide-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
'''67.''' The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring
sun.
*पि॓नो सै॓ओस् तोम़ो॓स् ने॔र ग्यो॔नंभि ते॓प केसआ॓ सू॓लोम् ए-मे॓न॥
*'''pı̋no se̋e̋os tom̃ős néra ɠólnĕvi te̋pa kesa̋' sűűlem e-me̋na:'''
:{|
!pı̋no-Ø||se̋e̋-os||tom̃-ős||néra||ɠóln-ĕ=vi||te̋pa-Ø||kes-a̋-'||sűűl-em||e=me̋n-a
|-
|little-ABS||seed-N.p||snow-G.s||under||patient-EP=ADV||warm-ABS||spring-G.s-ELIS||sun-A.s||PST=await-IND
|}
'''68.''' Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the Maypole.
*नीमो॓म् ए॔भ नन्तोक़ो॓म् स्वे॔ध मे॓उमु पि॓नु ने॓स्कुस् जूम्तआ॓इनोम् आ॔न ए-मे॓ब॥
*'''niimőm éva nantoxőm šéða m̃e̋umu pı̋nu ne̋skus żuumta̋a̋inom áána e-me̋ba:'''
:{|
!niim-őm||éva||nan.tox-őm||šéða||m̃e̋umu-Ø||pı̋nu-Ø||ne̋sk-us||żuum.ta̋a̋in-om||áána||e=me̋b-a
|-
|head-G.p||on||flower.wreath-G.p||with||many-ABS||little-ABS||girl-N.p||remember.stone-A.s||around||PST=dance-IND
|}
'''69.''' The cover of the box fell to the floor.
*इभ्कोस् क॓घो बे॓होम् दो ए-फौ॓ल॥
*'''ivkős ka̋ðo be̋hom do e-főőla:'''
:{|
!ivk-ős||ka̋ð-o||be̋h-om||do||e=főől-a
|-
|box-G.s||cover-N.s||floor-A.s||to||PST=fall-IND
|}
'''70.''' The first boy in the line stopped at the door.
*बुको॓स् ए॔न थु॓न्तु हु॓सु धुरो॓स् ए॔न ए-दे॓उस॥
*'''bukős éna þűntu hűsu ðurős éna e-de̋usa:'''
:{|
!buk-ős||éna||þűntu-Ø||hűs-u||ður-ős||éna||e=de̋us-a
|-
|line-G.s||in||first-ABS||boy-N.s||door-G.s||at||PST=stop-IND
|}
[[Senjecas - Shannon Test Sentences 71-80]]

Latest revision as of 07:48, 16 July 2024