User:Masako/tlhingul: Difference between revisions
m (→Consonants) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
__NOTOC__ | |||
= Hangul For Klingon = | = Hangul For Klingon = | ||
Line 5: | Line 7: | ||
= Consonants = | = Consonants = | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 500px;" | |||
|- | |||
| [[File: ]]<br>'''x''' | |||
| [[File: ]]<br>'''x''' | |||
| [[File: ]]<br>'''x''' | |||
|} | |||
Latest revision as of 17:52, 4 March 2024
Hangul For Klingon
This adaptation is just for fun. I am not a Klingon speaker, and all of this information is available on the internet. My appreciation for Hangul and my wholly amateurish interest in Klingon have converged…I felt compelled to create a version of Hangul for Klingon.
Consonants
[[File: ]] x |
[[File: ]] x |
[[File: ]] x |
The “lay” and “ray” are ambiguous. This can cause confusion between such words as “ghel”- ask (a question) and “gher”- formulate, compile, pull together; however, most of these instances would be discernible through syntax and context.
The final consonants “tlhay”, “vay”, and the glottal stop (taken from Hangul Jamo) – in all positions – must be edited in an image and cannot be properly typed with any existent font.
Semivowels
The “yI” and “Iy” are identical but can be identified by surrounding characters. The “w” and “y” initials can be written as the “ngay” initial because no Klingon word begins with either “ngw” or “ngy”. The same is true for the endearment suffix “-oy” as there is no Klingon word “ngoy”.