Senjecas - Magnificat: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revision.)
m (Material relocated.)
 
Line 1: Line 1:
<font size = 4>


==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1600px;"
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
|
|
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
|
|
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
!<center>p</center>
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!u
|
|
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
!
!
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
!
!
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
!
!
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
!
!
|/sʷ/
|/sʲ/
!
!
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
!
!
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
|TRZ = transitivizer
|-
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
|
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
|PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
|
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
|
|}
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''The Magnificat''' (''Luke 1:46-55'')</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div>
*New American Bible
*Literal Greek translation
*Senjecan text
:Gloss
*'''46.''' My being proclaims the greatness of the Lord,
*Magnifies the soul of.me the Lord
*'''mu-ṡ̨űűu ande̋rumĕ me̋żı̋d̨a'''
:{|
!mu=ṡ̨űű-u||ande̋r-um-ĕ||me̋ż-ı̋d̨-a
|-
|my=soul-N.s||lord-A.s-EP||magnify-TRZ-IND
|}
*'''47'''. my spirit finds joy in God my savior.
*and exults the spirit of.me on the God the savior of.me
*'''da mu-űűnu mu-ȝűmum ne̋slum éna gı̋ı̋la:'''
:{|
!da||mu=űűn-u||mu=ȝűm-um||ne̋s-l-um||éna||gı̋ı̋l-a
|-
|and||my=spirit-N.s||my=God-A.s||save-AG-A.s||in||exult-IND
|}
*'''48'''. For he has looked on his servant in her lowliness; all ages to come shall call me blessed.
*because he looks.on on the lowliness of-the servant of.him. Behold for from the now shall.bless me all the generations,
*'''hi eȝu-niixlűs ta̋ftam ża̋ba: eenő. hi őru sa̋iþlus m̃itérimĕ mum u-fı̋ra''':
:{|
!hi||eȝu=niix-l-űs||ta̋ft-am||ża̋b-a||eenő||hi||őru-Ø||sa̋iþl-us||m̃itérim-ĕ||m-um||u=fı̋r-a
|-
|for||his=serve-AG-G.s||lowliness-A.s||look.at-IND||behold||for||all-ABS||generation-N.p||from.now-EP||1s-A||FUT=bless-IND
|}
*'''49'''. God who is mighty has done great things for me, holy is his name;
*because he.does to.me great.things the powerful.one and holy the name of.him
*'''hi m̃a̋xru mús o me̋żon kı̋a. da eȝu-fe̋e̋to sa̋ko e̋sa:'''
:{|
!hi||m̃a̋xr-u||m-ús||o||me̋ż-on||kı̋-a||da||eȝu=fe̋e̋t-o||sa̋k-o||e̋s-a
|-
|for||powerful-N.s||1s-G||to||great-A.p||do-IND||and||his=name-N.s||holy-N.s||be-IND
|}
*'''50'''. His mercy is from age to age on those who fear him.
*and the mercy of.him to generations and generations to.the fearing.ones him.
*'''da eȝu-bűɫa sa̋iþlunk̬e sa̋iþlunk̬e do eȝum naaantűm o e̋sa:'''
:{|
!da||eȝu=bűɫ-a||sa̋iþl-un=k̬e||sa̋iþl-un=k̬e||do||éȝ-um||naa-a-nt-űm||o||e̋s-a
|-
|and||his=mercy-N.s||generation-G.p=and||generation-G.p=and||to||he-A.s||fear-IND-AP-G.p||to||be.IND
|}
*'''51'''. He has shown might with his arm; he has confused the proud in their inmost thoughts.
*he.does strength in arm of.him he.scatters proud.ones in.mind of.heart of.them
*'''eȝu-besős éna m̃a̋ltam kı̋a: eȝu-suðős kima̋s éna ba̋a̋run ża̋a̋da:'''
:{|
!eȝu=bes-ős||éna||m̃a̋lt-am||kı̋-a||eȝu=suð=ős||kim-a̋s||éna||ba̋a̋r-un||ża̋a̋d-a
|-
|his=arm-G.s||in||strength-A.s||do-IND||their=heart-G.s||intention-G.s||in||proud-A.p||scatter-IND
|}
*'''52'''. He has deposed the mighty from their thrones and raised the lowly to high places.
*he.lifts.down powerful.ones from thrones and raises low.ones
*'''zilse̋don íza m̃a̋xrun ka̋ua. da ta̋pun e̋e̋ga:'''
:{|
!zil-se̋d-on||íza||m̃a̋xr-un||ka̋u-a||da||ta̋p-un||e̋e̋g-a
|-
|rule-seat-A.p||down.from||powerful-A.p||take.down-IND||and||humble-A.p||raise-IND
|}
*'''53'''. The hungry he has given every good thing, while the rich he has sent empty away.
*hungering.ones he.fills.in of.good.things and being.rich.ones he.separates.from empty
*'''va̋don xéma gőrantun pe̋e̋la. da ƣa̋vun vuuantun m̃a̋a̋nun tőba:'''
:{|
!va̋d-on||xéma||gőr-a-nt-un||pe̋e̋l-a||da||m̃a̋a̋nu-Ø||ƣa̋v-a-nt-un||tőb-a
|-
|good-A.p||with||starve-IND-AP-A.p||fill-IND||and||rich-A.p||be.rich-IND-AP-A.p||empty-A.p||send.away-IND
|}
*'''54'''. He has upheld Israel his servant, ever mindful of his mercy;
*he.supported Israel servant of.him to.be.reminded of.mercy
*'''bűɫam żűűmaþu ı̋lu tááda ísrae̋lum eȝu-nı̋ı̋xlum e-mǫ̋ra.'''
:{|
!bűɫ-am||żűűm-a-þ-u||ı̋l-u||tááda||ísrae̋l-um||eȝu=nı̋ı̋x-l-um||e=mǫ̋r-a
|-
|mercy-A.s||remind.of-IND-PP-N.s||become-SUP||in.order.to||Israel-A.s||his=serve-AG-A.s||PST=support-IND
|}
*'''55'''. Even as he promised our fathers, promised Abraham and his descendants forever.
*according.as he.talked to the fathers of.us to.the Abraham and to.the seed  of.him to the eon
*'''épu m̃u-taata̋m o. avráhaműsk̬e eȝu-seeőmk̬e o še̋dam éna e-sa̋m̃a⁝'''
:{|
!épu||m̃u=taat-a̋m||o||avráham-űs=k̬e||eȝu=see-őm=k̬e||o||še̋d-am||éna||e=sa̋m̃-a
|-
|according.as||our=father-A.s||to||Abraham-G.s=and||his=seed-G.p=and||to||eternity-A.s||into||PST=speak-IND
|}

Latest revision as of 14:49, 28 December 2023