|
|
Line 1: |
Line 1: |
| <font size = 4>
| |
|
| |
|
| ==Pronunciation table==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
| |
| ! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="2" |
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
| |
| |
| |
| |
| |
| ! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
| |
| |-
| |
| !<center>p</center>
| |
| !b
| |
| !f
| |
| !v
| |
| !m̃
| |
| !m
| |
| |
| |
| |
| |
| !t
| |
| !d
| |
| !þ
| |
| !ð
| |
| !ɫ
| |
| !l
| |
| |
| |
| |
| |
| !ṡ
| |
| !ż
| |
| !s
| |
| !z
| |
| !r
| |
| !n
| |
| |
| |
| |
| |
| !k
| |
| !g
| |
| !x
| |
| ![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
| |
| !h
| |
| ![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
| |
| |
| |
| |
| |
| !š
| |
| !s̨
| |
| |
| |
| |
| |
| !i
| |
| !e
| |
| !a
| |
| ![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
| |
| !o
| |
| !u
| |
| |
| |
| |
| |
| !ĭ
| |
| !ĕ
| |
| !ŭ
| |
| |-
| |
| |/p/
| |
| |/b/
| |
| |/ɸ/
| |
| |/β/
| |
| |/m̥/
| |
| |/m/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/t/
| |
| |/d/
| |
| |/θ/
| |
| |/ð/
| |
| |/l̥/
| |
| |/l/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ʦ/
| |
| |/ʣ/
| |
| |/s/
| |
| |/z/
| |
| |/ɾ̥/
| |
| |/n/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/k/
| |
| |/g/
| |
| |/ç/
| |
| |/ʝ/
| |
| |/j̊/
| |
| |/j/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/sʷ/
| |
| |/sʲ/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/i/
| |
| |/e/
| |
| |/ä/
| |
| |/ɒ/
| |
| |/o/
| |
| |/u/
| |
| !
| |
| !
| |
| |/ɪ/
| |
| |/ɛ/
| |
| |/ʊ/
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Glossing abbreviations==
| |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| |
| |1s/p = 1st person singular/plural
| |
| |ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| |
| |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| |
| |F = feminine
| |
| |INT = intensive prefix
| |
| |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| |
| |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| |
| |-
| |
| |2s/p = 2nd person singular/plural
| |
| |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| |
| |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| |
| |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| |
| |LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| |
| |PST = past
| |
| |TRZ = transitivizer
| |
| |-
| |
| |3 = 3rd person
| |
| |ADV = adverb
| |
| |DIM = diminutive
| |
| |FUT = future
| |
| |LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| |
| |REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| |
| |VOC = vocative particle
| |
| |-
| |
| |A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| |
| |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| |
| |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| |
| |IMP = imperative
| |
| |M = masculine
| |
| |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| |
| |
| |
| |-
| |
| |G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| |
| |AP = agent (active) participle
| |
| |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| |
| |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| |
| |OCC = occupation suffix
| |
| |QUOT = direct quotation
| |
| |
| |
| |-
| |
| |N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| |
| |AUG = augmentative
| |
| |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| |
| |IND = indicative
| |
| |PP = patient (past) participle
| |
| |RPR = recent perfective
| |
| |
| |
| |-
| |
| |V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| |
| |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| |
| |EQU = equative degree
| |
| |INS = instrument
| |
| |PRF = perfect
| |
| |SBJ = subjunctive
| |
| |
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| ==Text==
| |
|
| |
| *New American Bible
| |
| *Literal Hebrew translation
| |
| *Senjecan text
| |
| :Gloss
| |
|
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''d̬őto pe̋e̋antu niixlűs ga̋a̋ȝo''' - Second Suffering Servant Song (''Is 42:1-4'')
| |
| </div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivrĕȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div>
| |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Hebrew''</div>
| |
|
| |
|
| |
| *'''1.''' Hear me, O coastlands, listen, O distant peoples. The Lord called me from birth, from my mother's womb he gave me my name.
| |
| *Coasts, listen to.me, and hear, peoples from.afar; JHWH from.the.womb called.me; from.belly my.mother's he.mentioned my.name.
| |
| *'''k̨udős. mum a̋a̋m̃e. da þı̋fu leuðűs. ve̋ne: ȝa̋hm̃u m̃a̋mpom éha mum e-ha̋m̃a: mu-maama̋s xurgős éha mum e-dűűda:'''
| |
| :{|
| |
| !k̨ud-ős||m-um||a̋a̋m̃-e||da||þı̋fu-Ø||leuð-űs||ve̋n-e||ȝa̋hm̃-u||m̃a̋mp-om||éha||m-um||e=ha̋m̃-a
| |
| |-
| |
| |coast-V.p||1s-A||listen-IMP||and||distant-ABS||people-V.p||hear-IMP||JHWH-N.s||womb-A.s||from||1s-A||PST=call-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !mu=maam-a̋s||xurg-ős||éha||m-um||e=dűűd-a
| |
| |-
| |
| |my=mother-G.s||belly-G.s||from||1s-A||PST=mention.the.name.of-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''2.''' He made of me a sharp-edged sword and concealed me in the shadow of his arm. He made me a polished arrow, in his quiver he hid me.
| |
| *And.he.made my.mouth like.a.sword sharp; in.shadow his.hand's he.hid.me, and.made.me for.a.arrow polished; in.his.quiver he.hid.me.
| |
| *'''da tı̋ı̋do vaalős góþa mu-őősom e-va̋a̋na: eȝu-manős nı̋ı̋zom éna mum e-la̋a̋ða: nı̋ɫaþo norős góþa mum e-va̋a̋na: eȝu-t̬oolős éna mum e-la̋a̋ða:'''
| |
| :{|
| |
| !da||tı̋ı̋do-Ø||vaal-ős||góþa||mu=őős-om||e=va̋a̋n-a||eȝu=man=ős||nı̋ı̋z-om||éna||m-um||e=la̋a̋ð-a
| |
| |-
| |
| |and||sharp-ABS||sword-G.s||like||my=mouth-A.s||PST-made-IND||his-hand-G.s||shadow-A.s||in||1s-A||PST-hide-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !nı̋ɫaþo-Ø||nor-ős||góþa||m-um||e=va̋a̋n-a||eȝu=t̬ool-ős||éna||m-um||e=la̋a̋ð-a
| |
| |-
| |
| |polished-ABS||arrow-G.s||like||1s-A||PST=make-IND||his=quiver-G.s||in||1s-A||PST=hide-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''3.''' You are my servant, he said to me, Israel, through whom I show my glory.
| |
| *And.he.said to.me, my.servant, you (are), Israel, whom in.you I.shall.be.glorified.
| |
| *'''da mús o e-te̋e̋a: m̃a tu mu-nı̋ı̋xlu ísrae̋lu e̋sa: mu tús éna m̨a̋gaþ' u-ı̋la m̃ar:'''
| |
| :{|
| |
| !da||m-ús||o||e=te̋e̋-a||m̃a||t-u||mu=nı̋ı̋xl-u||ísrae̋l-u||e̋s-a||m-u||t-ús||éna||m̨a̋g-a-þ-'||u=ı̋l-a||m̃ar
| |
| |-
| |
| |and||2s-G||to||PST=say-IND||QUOT||2s-N||my=servant-N.s||Israel-N.s||be-IND||1s.N||2s.G||in||glorify-IND-PP-ELIS||FUT=become-IND||QUOT
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''4.''' Though I thought I had toiled in vain, and for nothing, uselessly, spent my strength, yet my reward is with the Lord, my recompense is with my God.
| |
| *Then.I said, for.nothing I.have.labored; for.nothing and.in.vain, my.strength I.have.spent; yet.surely my.judgment (is) with.JHWH and.my.work with.my.God.
| |
| *'''pósu mu e-te̋e̋a: m̃a neós ṡ̨óga ṡĭṡe̋ma: neós ṡ̨ógak̬e téémvik̬e mu-m̃a̋ltam ƣŭƣőősa: ésti naı̋ mu-me̋da ȝahm̃ű' súna e̋sa: mu-da̋ro mu-ȝumű' súna e̋sa m̃ar:
| |
| :{|
| |
| !pósu||m-u||e=te̋e̋-a||m̃a||ne-ós||ṡ̨óga||ṡĭ~ṡe̋m-a||ne-ós||ṡ̨óga=k̬e||téém-vi=k̬e||mu=m̃a̋lt-am||ƣŭ~ƣőős-a
| |
| |-
| |
| |then||1s-N||PST=say-IND||QUOT||nothing-G.s||for||PRF~labor-IND||nothing-G.s||for=and||vain-ADV=and||my=strength-A.s||PRF~spend-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !ésti||naı̋||mu=me̋d-a||ȝahm̃-ű-'||súna||e̋s-a||mu=da̋r-o||mu=ȝum-ű-'||súna||e̋s-a||m̃ar
| |
| |-
| |
| |yet||surely||my=judgment-N.s||JHWH-G.s-ELIS||with||be-IND||my=work-N.s||my=God-G.s-ELIS||with||be-IND||QUOT
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''5.''' For now the Lord has spoken who formed me as his servant from the womb, that Jacob may be brought back to him and Israel gathered to him; and I am made glorious in the sight of the Lord, and my God is now my strength!
| |
| *And.now, says JHWH, my.former from.the.womb, to.(be).servant to.him, to.bring.back Jacob to.him: Though.Israel not is.gathered, yet.I.am.honored in.the.eyes.of JHWH, and.my.God is my.strength.
| |
| *'''da ímu. ȝa̋hm̃u. m̃a̋mpom éha mu-zı̋nlu. eȝu-nı̋ı̋xlu e̋su tááda. éȝum do ȝaakőővum tőƣu tááda. sa̋m̃a: sáámi ísrae̋lu műþaþu ı̋la ne. ésti mu ȝahm̃űs t̬alőm éna þa̋laþu ı̋la: da mu-ȝűmu mu-m̃a̋lta e̋sa:'''
| |
| :{|
| |
| !da||ímu||ȝa̋hm̃-u||m̃a̋mp-om||éha||mu=zı̋n-l-u||eȝu=nı̋ı̋x-l-u||e̋s-u||tááda||éȝ-um||do||ȝaakőőv-um||tőƣ-u||tááda||sa̋m̃-a
| |
| |-
| |
| |and||now||JHWH-N.s||womb-A.s||from||my=form-AG-N.s||his=serve-AG-N.s||be-SUP||in.order.to||he-A.s||to||Jacob-A.s||bring-SUP||in.order.to||speak-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !sáámi||ísrae̋l-u||műþ-a-þ-u||ı̋l-a||ne||ésti||m-u||ȝahm̃-űs||t̬al-őm||éna||þa̋l-a-þ-u||ı̋l-a
| |
| |-
| |
| |though||Israel-N.s||gather-IND-PP-N.s||become-IND||not||yet||1s.N||JHWH-G.s||eye-G.p||in||honor-IND-PP-N.s||become-IND
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !da||mu=ȝűm-u||mu=m̃a̋lt-a||e̋s-a
| |
| |-
| |
| |and||my=God-N.s||my=strength-IND||be-IND
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
| *'''6.''' It is too little, he says, for you to be my servant, to raise up the tribes of Jacob, and restore the survivors of Israel; I will make you a light to the nations, that my salvation may reach to the ends of the earth.
| |
| *And.he.said, it.is.trifling that.you.should.be to.me a servant, to.raise.up the.tribes.of Jacob, and.the.preserved.of Israel to.restore. I.will.also.give.you for.a.light.of nations, to.be my.salvation to.the.end.of the.earth.
| |
| *'''da e-te̋e̋a m̃a ȝa tu mu-nı̋ı̋xlu ese̋ȝa. ȝaakoovűs da̋a̋imon e̋e̋gu da. isráel̨a̋s t̬ı̋ɫlun lőővu tááda le̋ɫu e̋sa: f̨oþős épa me̋xan o étu tum u-dőőa—táádi tu v̌eetős ža̋rom do mu-ne̋sra ese̋ȝa m̃ar⁝
| |
| :{|
| |
| !da||e=te̋e̋-a||m̃a||ȝa||t-u||mu=nı̋ı̋x-l-u||es-e̋ȝa||ȝaakoov-űs||da̋a̋im-on||e̋e̋g-u||da||isráel̨-a̋s||t̬ı̋ɫ-l-un
| |
| |-
| |
| |and||PST=say-IND||QUOT||that||2s-N||my=serve-AG-N.s||be-SBJ||Jacob-G.s||tribe-A.p||raise-SUP||and||Israel-G.s||survive-AG-A.p
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !lőőv-u||tááda||le̋ɫ-u||e̋s-a||f̨oþ-ős||épa||me̋x-an||o||étu||t-um||u=dőő-a
| |
| |-
| |
| |restore-SUP||in.order.to||trifling-N.s||be-IND||light-G.s||as||nation-A.p||to||also||2s-A||FUT=give-IND||
| |
| |}
| |
| ::{|
| |
| !táádi||t-u||v̌eet-ős||ža̋r-om||do||mu=ne̋sr-a||es-e̋ȝa||m̃ar
| |
| |-
| |
| |in.order.that||2s-N||earth-G.s||end-A.s||to||my=salvation-N.s||be-SBJ||QUOT
| |
| |}
| |