Senjecas - Eye Juggler: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions.)
m (Revisions.)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1600px;"
! colspan="6" | <center>peműko<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
|
|
! colspan="6" | riisűko<br>(dental)
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
|
|
! colspan="6" | muitűko<br>(alveolar)
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
|
|
! colspan="6-" | vainűko<br>(palatal)
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
|
|
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels)
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
|
|
|
|
! colspan="3" | nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
|-
!<center>p</center>
! <center>p</center>
!b
! b
!f
! f
!v
! v
!m̃
! m̃
!m
! m
|
|
|
|
!t
! t
!d
! d
! þ
! ð
! ɫ
!l
! l
|
|
|
|
!ṡ
! ṡ
! ż
!s
! s
!z
! z
!r
! r
!n
! n
|
|
|
|
!k
! k
!g
! g
!x
! x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
! h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
! š
!s̨
! s̨
|
|
|
|
!i
! i  
!e
! e
!a
! a
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
!o
! o
!u
! u
|
|
|
|
! ĭ
! ĕ
! ŭ  
|-
|-
|/p/
! <center>प</center>
|/b/
! ब
|/ɸ/
! फ
|/β/
! भ
|/m̥/
! म़
|/m/
! म
|
|
! त
! द
! थ
! ध
! ल़
! ल
|
|
! च
! ज
! स
! स़
! र
! न
|
|
! क
! ग
! क़
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
! ह
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
|
|
! स्व
! स्य
|
|
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>ए पै
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ओ औ<br>पो पौ
! उ ऊ<br>पु पू
|
|
! पं
! पऺ
! पॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
!
!
|/t/
| /t/
|/d/
| /d/
|/θ/
| /θ/
|/ð/
| /ð/
|/l̥/
| /l̥/
|/l/
| /l/
!
!
!
!
|/ʦ/
| /ʦ/
|/ʣ/
| /ʣ/
|/s/
| /s/
|/z/
| /z/
|/ɾ̥/
| /ɾ̥/
|/n/
| /n/
!
!
!
!
|/k/
| /k/
|/g/
| /g/
|/ç/
| /ç/
|/ʝ/
| /ʝ/
|/j̊/
| /j̊/
|/j/
| /j/
!
!
!
!
|/sʷ/
| /sʷ/
|/sʲ/
| /sʲ/
!
!
!
!
|/i/
| /i/
|/e/
| /e/
|/ä/
| /ä/
|/ɒ/
| /ɒ/
|/o/
| /o/
|/u/
| /u/
!
!
!
!
|/ɪ/
| /ɪ/
|/ɛ/
| /ɛ/
|/ʊ/
| /ʊ/
|}
|}


Line 123: Line 171:
==Glossing abbreviations==
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
| 1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
| F = feminine
|INT = intensive prefix
| INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
| PST = past
|TRZ = transitivizer
| TRZ = transitivizer
|-
|-
|3 = 3rd person
| 3 = 3rd person
|ADV = adverb
| ADV = adverb
|DIM = diminutive
| DIM = diminutive
|FUT = future
| FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
| VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
| IMP = imperative
|M = masculine
| M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
| YNG = young
|-
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
| AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
| OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
| QUOT = direct quotation
|
|
|-
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
| AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
| IND = indicative
|PP = patient (past) participle
| PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
| RPR = recent perfective
|
|
|-
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
| EQU = equative degree
|INS = instrument
| INS = instrument
|PRF = perfect
| PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
| SBJ = subjunctive
|
|
|}
|}
Line 182: Line 230:


==Text==
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''t̬a̋lom sevȝe̋e̋lu'''<br>Eye Juggler </div>
<center>Eye Juggler<br><br>त्व॓लोम्  सेभ्यै॓लु<br><br>'''t̬a̋lom sevȝe̋e̋lu'''</center>


*English text
*English Text
*Senjecan translation
*Devanagari Text
*Senjecan Translation
:Gloss
:Gloss


*Coyote saw Cottontail’s children playing.
*Coyote saw Cottontail’s children playing.
*       
*'''koȝőte partĕpoɫe̋s le̋idante żőőnaþes e-na̋ka:'''
*'''koȝőte partĕpoɫe̋s le̋idante żőőnaþes e-na̋ka:'''
:{|
:{|
Line 198: Line 248:


*They were taking out their eyes and throwing them up in the air and catching them in their eye sockets.
*They were taking out their eyes and throwing them up in the air and catching them in their eye sockets.
*       
*'''eȝu-t̬a̋lon e-őȝa da ga̋a̋lom éna éȝon ánu e-ȝe̋e̋a da t̬alrőbon éna éȝon e-la̋va:'''
*'''eȝu-t̬a̋lon e-őȝa da ga̋a̋lom éna éȝon ánu e-ȝe̋e̋a da t̬alrőbon éna éȝon e-la̋va:'''
:{|
:{|
Line 207: Line 258:


*Coyote wanted to play. He had shiny black eyes.
*Coyote wanted to play. He had shiny black eyes.
*       
*'''koȝőte le̋idu e-m̃e̋ṡa: šőrdo t̬a̋los eȝés o e-e̋sa:'''
*'''koȝőte le̋idu e-m̃e̋ṡa: šőrdo t̬a̋los eȝés o e-e̋sa:'''
:{|
:{|
Line 216: Line 268:


*He took them out and threw them into the air. They were hanging in a cedar tree.
*He took them out and threw them into the air. They were hanging in a cedar tree.
*       
*'''éȝon e-őȝa da ga̋a̋lom éna éȝon ánu e-ȝe̋e̋a. ésti éȝos iilok̬ı̋s éna la̋vaþos e-ı̋la:'''
*'''éȝon e-őȝa da ga̋a̋lom éna éȝon ánu e-ȝe̋e̋a. ésti éȝos iilok̬ı̋s éna la̋vaþos e-ı̋la:'''
:{|
:{|
Line 225: Line 278:


*He shook the tree but he couldn’t make his eyes fall down.
*He shook the tree but he couldn’t make his eyes fall down.
*       
*'''ha̋isim e-þűla. ésti eȝu-t̬a̋lon foolűða e-fe̋e̋a:'''
*'''ha̋isim e-þűla. ésti eȝu-t̬a̋lon foolűða e-fe̋e̋a:'''
:{|
:{|
Line 234: Line 288:


*Cottontail’s children laughed and made fun of him. Coyote got angry and chased them.
*Cottontail’s children laughed and made fun of him. Coyote got angry and chased them.
*       
*'''partĕpoɫe̋s żőőnaþes e-ı̋nak̬e éȝem e-na̋l̨ak̬e: koȝőte ge̋g' e-ı̋lak̬e éȝen    ȝa̋ƣak̬e:'''
*'''partĕpoɫe̋s żőőnaþes e-ı̋nak̬e éȝem e-na̋l̨ak̬e: koȝőte ge̋g' e-ı̋lak̬e éȝen    ȝa̋ƣak̬e:'''
:{|
:{|
!part.ĕ-poɫ-e̋s||żőőn-a-þ-es||e=ı̋n-a=k̬e||éȝ-em||e=na̋l̨-a=k̬e
!part.ĕ-poɫ-e̋s||żőőn-a-þ-es||e=ı̋n-a=k̬e||éȝ-em||e=na̋l̨-a=k̬e||koȝőt-e||ge̋g-'||e=ı̋l-a=k̬e||éȝ-en||ȝa̋ƣ-a=k̬e
|-
|Cotton.EP-tail-G.s||beget-IND-PP-N.p||PST=laugh.at-IND=and||3-A.s||PST=make.fun.of-IND=and
|}
::{|
!koȝőt-e||ge̋g-'||e=ı̋l-a=k̬e||éȝ-en||ȝa̋ƣ-a=k̬e
|-
|-
|Coyote-N.s||angry-ELIS||PST=beome-IND=and||3-A.p||chase-IND=and
|Cotton.EP-tail-G.s||beget-IND-PP-N.p||PST=laugh.at-IND=and||3-A.s||PST=make.fun.of-IND=and||Coyote-N.s||angry-ELIS||PST=beome-IND=and||3-A.p||chase-IND=and
|}
|}




*He couldn’t catch them, so he left. He had to make eyes out of pine sap.
*He couldn’t catch them, so he left. He had to make eyes out of pine sap.
*       
*'''éȝen la̋vu e-fe̋e̋a. náru e-vı̋da: s̨ulpiitős éha t̬a̋lon va̋a̋nu e-ke̋la:'''
*'''éȝen la̋vu e-fe̋e̋a. náru e-vı̋da: s̨ulpiitős éha t̬a̋lon va̋a̋nu e-ke̋la:'''
:{|
:{|
Line 257: Line 308:


*That’s why Coyote’s eyes are yellow now.
*That’s why Coyote’s eyes are yellow now.
*       
*'''koȝote̋s t̬a̋losĕ sós ha ímu xűlos e̋sa⁝'''
*'''koȝote̋s t̬a̋losĕ sós ha ímu xűlos e̋sa⁝'''
:{|
:{|
Line 263: Line 315:
|Coyote-G.s||eye-N.p=EP||this-G.s||because.of||now||yellow-N.p||be-IND
|Coyote-G.s||eye-N.p=EP||this-G.s||because.of||now||yellow-N.p||be-IND
|}
|}
*

Revision as of 16:14, 27 November 2023

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

Eye Juggler

त्व॓लोम् सेभ्यै॓लु

t̬a̋lom sevȝe̋e̋lu
  • English Text
  • Devanagari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Coyote saw Cottontail’s children playing.
  • koȝőte partĕpoɫe̋s le̋idante żőőnaþes e-na̋ka:
koȝőt-e part.ĕ-poɫ-e̋s le̋id-a-nte-Ø żőőn-a-þ-es e=na̋k-a
Coyote-n.s Cotton.EP-tail-G.s play-IND-AP-ABS beget-IND-PP-N.p PST=see-


  • They were taking out their eyes and throwing them up in the air and catching them in their eye sockets.
  • eȝu-t̬a̋lon e-őȝa da ga̋a̋lom éna éȝon ánu e-ȝe̋e̋a da t̬alrőbon éna éȝon e-la̋va:
eȝu=t̬a̋l-on e=őȝ-a da ga̋a̋l-om éna éȝ-on ánu e=ȝe̋e̋-a da t̬al.rőb-on éna éȝ-on e=la̋v-a
their=eye-S.p PST=take.out-IND and air-A.s in 3-A.p up PST=throw-IND and eye.socket-A.p in 3-A.p PST=catch-IND


  • Coyote wanted to play. He had shiny black eyes.
  • koȝőte le̋idu e-m̃e̋ṡa: šőrdo t̬a̋los eȝés o e-e̋sa:
koȝőt-e le̋id-u e=m̃e̋ṡ-a šőrdo-Ø t̬a̋l-os eȝ-és o e=e̋s-a
Coyote-N.s play-SUP PST=want-IND shiny.black-ABS eye-N.p 3-G.s to PST=be-IND


  • He took them out and threw them into the air. They were hanging in a cedar tree.
  • éȝon e-őȝa da ga̋a̋lom éna éȝon ánu e-ȝe̋e̋a. ésti éȝos iilok̬ı̋s éna la̋vaþos e-ı̋la:
éȝ-on e=őȝ-a da ga̋a̋l-om éna éȝ-on ánu e=ȝe̋e̋-a ésti éȝ-os iilok̬-ı̋s éna la̋v-a-þ-os e=ı̋l-a
3-A.s PST=take.out-IND and air-A.s in 3-A.p up PST=throw-IND but 3-N.p holly.tree-G.s in catch-IND-PP-N.p PST=become-IND


  • He shook the tree but he couldn’t make his eyes fall down.
  • ha̋isim e-þűla. ésti eȝu-t̬a̋lon foolűða e-fe̋e̋a:
ha̋is-im e=þűl-a ésti eȝu=t̬a̋l-on fool-űð-a e=fe̋e̋-a
tree-A.s PST=shake-IND but his=eye-A.p fall-CAUS-IND PST=be.unable.IND


  • Cottontail’s children laughed and made fun of him. Coyote got angry and chased them.
  • partĕpoɫe̋s żőőnaþes e-ı̋nak̬e éȝem e-na̋l̨ak̬e: koȝőte ge̋g' e-ı̋lak̬e éȝen ȝa̋ƣak̬e:
part.ĕ-poɫ-e̋s żőőn-a-þ-es e=ı̋n-a=k̬e éȝ-em e=na̋l̨-a=k̬e koȝőt-e ge̋g-' e=ı̋l-a=k̬e éȝ-en ȝa̋ƣ-a=k̬e
Cotton.EP-tail-G.s beget-IND-PP-N.p PST=laugh.at-IND=and 3-A.s PST=make.fun.of-IND=and Coyote-N.s angry-ELIS PST=beome-IND=and 3-A.p chase-IND=and


  • He couldn’t catch them, so he left. He had to make eyes out of pine sap.
  • éȝen la̋vu e-fe̋e̋a. náru e-vı̋da: s̨ulpiitős éha t̬a̋lon va̋a̋nu e-ke̋la:
éȝ-en la̋v-u e=fe̋e̋-a náru e=vı̋d-a s̨ul.piit-ős éha t̬a̋l-on va̋a̋n-u e=ke̋l-a
3-A.p catch-SUP PST=be.unable-IND so PST=leave-IND pine.sap-G.s out.of eye-A.p make-SUP PST=have.to-IND


  • That’s why Coyote’s eyes are yellow now.
  • koȝote̋s t̬a̋losĕ sós ha ímu xűlos e̋sa⁝
koȝot-e̋s t̬a̋l-os=ĕ s-ós ha ímu xűl-os e̋s-a
Coyote-G.s eye-N.p=EP this-G.s because.of now yellow-N.p be-IND