Senjecas - garnish: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revision.)
m (Devanagari script added. Pronunciation table revised.)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1300px;"
! colspan="6" | <center>पेमु॓को<br>peműko<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>पेमु॓को<br>peműko<br>(labial)</center>
|
|
Line 170: Line 170:


==Glossing abbreviations==
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| 1s/p = 1st person singular/plural
| 1s/p = 1st person singular/plural
Line 201: Line 202:
| M = masculine
| M = masculine
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
| YNG = young
|-
|-
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
Line 231: Line 232:
*'''1.''' '''fanı̋d̨a''' कनि॓द्य - to decorate, to embellish.
*'''1.''' '''fanı̋d̨a''' कनि॓द्य - to decorate, to embellish.
*Let's garnish the newlyweds' table with roses.
*Let's garnish the newlyweds' table with roses.
*म़ु॔स् म़ॊदि॓म् क़े॔म नेभ्म़ेदथु॓म् से॓रोम् फनि॓द्ये॥
*'''m̃ús m̃ɔdı̋m xéma nevm̃edaþűm se̋rom fanı̋d̨e:'''
*'''m̃ús m̃ɔdı̋m xéma nevm̃edaþűm se̋rom fanı̋d̨e:'''
:{|
:{|
Line 241: Line 244:
*'''2.''' '''fanı̋d̨a''' कनि॓द्य - to add decorative or savory touches to food or drink.
*'''2.''' '''fanı̋d̨a''' कनि॓द्य - to add decorative or savory touches to food or drink.
*And we'll garnish the roast goose with parsley and walnuts.
*And we'll garnish the roast goose with parsley and walnuts.
*द म़ुस् मिनि॓म्क्वे कुनि॓म्क्वे क़े॔म दआ॓म़थे ह॓न्सेम् उ-फनि॓द्य॥
*'''da m̃us minı̋mk̬e kuňı̋mk̬e xéma da̋a̋m̃aþe ha̋nsem u-fanı̋d̨a:'''
*'''da m̃us minı̋mk̬e kuňı̋mk̬e xéma da̋a̋m̃aþe ha̋nsem u-fanı̋d̨a:'''
:{|
:{|
Line 251: Line 255:
*'''3.''' '''zőra''' स़े॓र - to equip with accessories, to furnish.
*'''3.''' '''zőra''' स़े॓र - to equip with accessories, to furnish.
*The house was fully garnished when we bought it.
*The house was fully garnished when we bought it.
*'''m̃e̋e̋so órvi zőraþo e-ı̋la—métu m̃us éȝom e-sa̋a:'''
*म़ै॓सो ओर्भि चो॓रथो ए-भू॓अ–मे॔ति म़ुस् एयोम् ए-स॓अ॥
*'''m̃e̋e̋so órvi zőraþo e-vűűa—méti m̃us éȝom e-sa̋a:'''
:{|
:{|
!m̃e̋e̋s-o||ór=vi||zőr-a-þ-o||e=ı̋l-a||métu||m̃-us||éȝ-om||e=sa̋-a
!m̃e̋e̋s-o||ór=vi||zőr-a-þ-o||e=vűű-a||méti||m̃-us||éȝ-om||e=sa̋-a
|-
|-
|house-N.s||complete=ADV||garnish-IND-PP-N.s||PST=become-IND||when||1p-N||3-A.s||PST=buy-IND
|house-N.s||complete=ADV||garnish-IND-PP-N.s||PST=be-IND||when||1p-N||3-A.s||PST=buy-IND
|}
|}




*'''4.''' '''þore̋ma''' थोरे॓म - to take (something, such as a debtor's wages) by legal authority, to garnishee.  
*'''4.''' '''þore̋ma''' थोरे॓म - to take (something, such as a debtor's wages) by legal authority, to garnishee.  
*The government garnished the wages of the workers.
*The government garnished the wages of the workers.
*द॓स्र दआर्लु॓म् थ॓मोम् ए-थोरे॓म॥
*'''da̋sra daarlűm þa̋mom e-þore̋ma:'''
*'''da̋sra daarlűm þa̋mom e-þore̋ma:'''
:{|
:{|

Revision as of 12:16, 7 October 2022

Pronunciation table

पेमु॓को
peműko
(labial)
रीसु॓कॊ
riisűko
(dental)
मुइतु॓को
muitűko
(alveolar)
भइनु॓को
vainűko
(palatal)
च्युस्वे॓नोस्
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
नि॓थो च्युस्वे॓नोस्
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ त्व त्य इ ई

पि पी
ए एै

पे पै
अ आ

प पा
ऒ ॵ

पॊ पॏ
ओ औ

पो पौ
उ ऊ

पु पू
तं तऺ तॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /tʷ/ /tʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


  • 1. fanı̋d̨a कनि॓द्य - to decorate, to embellish.
  • Let's garnish the newlyweds' table with roses.
  • म़ु॔स् म़ॊदि॓म् क़े॔म नेभ्म़ेदथु॓म् से॓रोम् फनि॓द्ये॥
  • m̃ús m̃ɔdı̋m xéma nevm̃edaþűm se̋rom fanı̋d̨e:
m̃-ús m̃ɔd-ı̋m xéma nev.m̃ed-a-þ-űm se̋r-om fan-ı̋d̨-e
1p-G rose-G.p with recent.marry-IND-PP-G.p table-A.s ornament-TRZ-IMP


  • 2. fanı̋d̨a कनि॓द्य - to add decorative or savory touches to food or drink.
  • And we'll garnish the roast goose with parsley and walnuts.
  • द म़ुस् मिनि॓म्क्वे कुनि॓म्क्वे क़े॔म दआ॓म़थे ह॓न्सेम् उ-फनि॓द्य॥
  • da m̃us minı̋mk̬e kuňı̋mk̬e xéma da̋a̋m̃aþe ha̋nsem u-fanı̋d̨a:
da m̃-us min-ı̋m=k̬e kuň-ı̋m=k̬e xéma da̋a̋m̃-a-þ-e ha̋ns-em u=fan-ı̋d̨-a
and 1p-N parsley-G.p=and walnut-G.p=and with roast-IND-PP-N.s goose-A.s FUT=ornament-TRZ-IND


  • 3. zőra स़े॓र - to equip with accessories, to furnish.
  • The house was fully garnished when we bought it.
  • म़ै॓सो ओर्भि चो॓रथो ए-भू॓अ–मे॔ति म़ुस् एयोम् ए-स॓अ॥
  • m̃e̋e̋so órvi zőraþo e-vűűa—méti m̃us éȝom e-sa̋a:
m̃e̋e̋s-o ór=vi zőr-a-þ-o e=vűű-a méti m̃-us éȝ-om e=sa̋-a
house-N.s complete=ADV garnish-IND-PP-N.s PST=be-IND when 1p-N 3-A.s PST=buy-IND


  • 4. þore̋ma थोरे॓म - to take (something, such as a debtor's wages) by legal authority, to garnishee.
  • The government garnished the wages of the workers.
  • द॓स्र दआर्लु॓म् थ॓मोम् ए-थोरे॓म॥
  • da̋sra daarlűm þa̋mom e-þore̋ma:
da̋sr-a daar-l-űm þa̋m-om e=þor.e̋m-a
government-N.s work-AG-G.p wages-A.s PST=law.seize-IND


Senjecas - get