Modern terminology in Poswa and Pabappa: Difference between revisions
Line 20: | Line 20: | ||
#:'''Wopampi ''pipupubi''. | #:'''Wopampi ''pipupubi''. | ||
#::''Swipe'' right. | #::''Swipe'' right. | ||
#tap ~ press: '''puntš-U-''' | #tap ~ press: '''puntš-U-''', unless this is better as "long press" | ||
#long press | #long press: perhaps the same as above but with durative aspect | ||
#rotate: '''šesp-U-''', '''wimp-U-'''<ref>from Play /fimu pi/</ref> | #rotate: '''šesp-U-''', '''wimp-U-'''<ref>from Play /fimu pi/</ref> | ||
#shake '''župp-U-''' | #shake: '''župp-U-''' | ||
#drag | #drag | ||
#multi-touch press | #multi-touch press |
Revision as of 18:41, 14 February 2020
Poswa and Pabappa are adept at coining new words, although Pabappa takes many loans from Poswa. Pabappa words in italics denote words recently loaned from Poswa. Words for which no Pabappa entry is given in this table also use the Poswa word, adapted to Pabappa's sound system.
i will try to rework this around verbs instead of nouns/.
cellphone & computer terms
Poswa
probably just going to use a list here, not table. these might have multiple forms, or might have a single form for each action but with each one varying among /-mp-/ "hip", /-ntš-/ "pocket/handhold", and /-p-/ "hand" as the agent of motion. Note that /ntš/ does *not* mean "fingertip"; this sense comes from the archaic B-stem locative, thus "what fits in a handhold", and that is why it only appears in compounds.
There is no requirement that these words be U verbs, but as newly coined technology terms, outside the classical vocabulary, the U verbs are convenient. (Compare with Neo-Dreamlandic, where modern words like "swipe" have become primary and the old senses are formed with compounds.)
Phones and other touchscreen devices
Poswa's word for voice is pypep, so a handheld voice would be pypepa. The verb for talking using a phone is simply pyp-.
There may be a distinction between actions involving doing something on a phone, which would tend to use /-p-/, and doing things with a phone, which could use /-mp-/ and /-b-/.
Smartphone gestures
The word for a glass screen in a building is supupatša, so perhaps a phone's screen could be supupala. Another possibility is to use džupa "hand mirror".
- swipe: pipup-U-, pipep-U-, both "to scrape with the hand". These could be abbreviated to pup-U- and pep-U- on the assumption that the initial /pi/ is also "hand", when in fact it means "scrape". Also note that (unless I remove it) /pipup-U-/ already means "masturbate"; this is not necessarily a problem, since U verbs are generally colloquial and the literal meaning of the word for masturbate is just "to enjoy using their hands".
- Wopampi pipupubi.
- Swipe right.
- Wopampi pipupubi.
- tap ~ press: puntš-U-, unless this is better as "long press"
- long press: perhaps the same as above but with durative aspect
- rotate: šesp-U-, wimp-U-[1]
- shake: župp-U-
- drag
- multi-touch press
- pinch inward (to zoom): bebbup-U-, bebbap-U-, wovup-U, popap-U-.[2] But the first two may be corrupt ... need to check updated dictionary to find etymologies.
- Supupalapi bebbupubwi.[3]
- Pinch the screen.
- Supupalapi bebbupubwi.[3]
- spread outward (to zoom)
- palm swipe (does this still exist?)
- multi-finger swipe (does this still exist?)
- flick (does this still exist?)
Computer mouse gestures
Note that computer terms like "reboot" would not likely be U-verbs ... U-verbs are mostly useful for describing physical movements.
- click
- double-click
- left-click
- right-click
- scroll (with mouse wheel)
- to move the mouse
- to press and then move the mouse (make a selection etc)
- hover
Pabappa
If Pabappa borrows Poswa's U verbs, it would likely take the stem, add an /i/, and then conjugate them as ordinary verbs with the suffixes beginning with /b/. U verbs never arose in Pabappa and thus could not have "survived". Alternatively, they could borrow the stem and add a /u/ instead. /i/ would be the "scholarly" choice (matching semantics), while /u/ would be the commoner's choice (matching sound).
other
Examples of coined words for modern technology
English | Poswa | Pabappa | Shared etymology |
Other notes | ||
---|---|---|---|---|---|---|
cellphone | pampappep | pampappep | pocket voice | electronics | ||
chemical (warfare) | bumpša | punsasis | animal queen | Pabappa version adds sis "bomb" | weapons | |
chemical (formula, recipe) | fompaevabašša | pompanibasa | substance that breaks down into two others | chemistry | ||
cosmetic shampoo | puppsafamiši | hairstyle liquid soap | cosmetics/fashion | |||
sunglasses | cosmetics/fashion | |||||
shampoo (in general) | safamiši | apublip | beauty (liquid) soap; hair (liquid) soap | one word for beauty also means "hair of the head" | cosmetics/fashion | |
sunblock, sunscreen | cosmetics/fashion | |||||
suntanning lotion | cosmetics/fashion | |||||
clock (in general) | appliances | |||||
wristwatch | appliances | |||||
car, automobile | pepope | — | cart vehicle | can also be parsed as "bubble vehicle", but this is due to coalescence of two unrelated words. This is just one of several words |
transportation | |
car, automobile | — | puppabu | seat vehicle | transportation | ||
refrigerator | šapes | literal meaning "fresh box", but first three letters are the same as one word for snow | appliances | |||
robot | pužwabiam | — | slave born of machines | slave (pula) born of machines (bwabiam) | ||
robot | žamapili | amabili | slave that walks | |||
beer | ||||||
typewriter | ||||||
calculator | pwurpavwab | purpawab | math machine | |||
calculator | pwurpožem | purpodem | math machine | |||
calculator | pwuvbwem | pubbuem | math machine | assumes požem ---> bwem in Poswa, which causes r ---> v |
||
calculator | ||||||
calculator | ||||||
calculator | ||||||
gun (in general) | baepimpwembwa | ulpassumpu | tube aiming bullets[4] | an SOV compound | weapons | |
cannon | baeptwappwembwa | ulpussumpu | tube aiming bombs | [5] | an SOV compound | weapons |
handgun, pistol | bipimpwembwa | — | hand aiming bullets | the word for tube is omitted | an SOV compound | weapons |
handgun, pistol | — | ulpassumpusum | handheld tube aiming bullets | an SOV compound | weapons | |
rifle | baebapimpwembwa | reed aiming bullets | an SOV compound | |||
torpedo | weapons | |||||
DNA | pypae | a repurposed old coinage from an old word for placenta | biology | |||
balloon | wawampaelum | wawampailum | air buoy | |||
balloon | --- | pesimplum | wind buoy | |||
computer | pwurpavwab pubitom | purpawab pubitom | calculator with pictures on it | |||
computer | pwurpavwab baviam | purpawab babiam | calculator with pictures on it | |||
computer | pubapwurpavwab | puba purpawab | calculator of drawings | |||
computer | pafapwurpavwab | papa purpawab | calculator of maps | |||
computer | wembvapwurpavwab | wemba purpawab | calculator of maps | |||
computer | ||||||
computer | ||||||
pill (medicine) | blibip | egg | ||||
pharmacy | ||||||
Notes
- ↑ from Play /fimu pi/
- ↑ from Play /pau pap aa/, not just /pau pap/.
- ↑ this assumes a shift of /bʷb/ > /bʷ/, even though this would cause the verb to merge with its own passive form. This may not be as problematic as it sounds, because in most cases the verb would immediately follow a word in the accusative case, clarifying that it is not a passive.
- ↑ As used by slingshots. Thus, the word for bullet is not itself a modern coinage.
- ↑ Pabappa assumes that the word for bomb was pus, rather than having a separate existence as a passive noun, which would have caused it to change to sis