Senjecas - End: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
mNo edit summary
Line 181: Line 181:


*The grey rain-curtain of this world rolls back, and all turns to silver glass, and then you see it.
*The grey rain-curtain of this world rolls back, and all turns to silver glass, and then you see it.
*'''i-v̌eetős bőro suum̃műűdo kőþaþo ı̋la da őro kur̨őno vedős éna űla. da tu sampa̋s éȝom na̋ka:
*'''i-v̌eetős bőro suum̃műűdo kőþaþo ı̋la da őro kur̨őno vedős éna űla. da tu sampa̋s éȝom na̋ka⁝
:{|
:{|
!i=v̌eet-ős||bőro-Ø||suum̃.műűd-o||kőþ-a-þ-o||ı̋l-a||da||őr-o||kur̨őno-Ø||ved-ős||éna||űl-a
!i=v̌eet-ős||bőro-Ø||suum̃.műűd-o||kőþ-a-þ-o||ı̋l-a||da||őr-o||kur̨őno-Ø||ved-ős||éna||űl-a

Revision as of 15:44, 13 July 2019

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) CONV = conversive F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle SBJ = subjunctive


Text

  • End? No, the journey doesn't end here.
  • műga me: ne̋. ta̋ƣo íðu műga ne:
műg-a me ne̋ ta̋ƣ-o íðu műg-a ne
end-IND Q no journey-N.s here end-IND not


  • Death is just another path, one that we all must take.
  • ne̋sra a̋no f̨őőlo e̋sa—táom őru m̃us ne̋du ke̋la:
ne̋sr-a a̋no-Ø f̨őől-o e̋s-a őru-Ø m̃-us ne̋d-u ke̋l-a
death-N.s other-ABS path-N.s be-IND which-A.s all-ABS 1p-N walk-SUP must-IND


  • The grey rain-curtain of this world rolls back, and all turns to silver glass, and then you see it.
  • i-v̌eetős bőro suum̃műűdo kőþaþo ı̋la da őro kur̨őno vedős éna űla. da tu sampa̋s éȝom na̋ka⁝
i=v̌eet-ős bőro-Ø suum̃.műűd-o kőþ-a-þ-o ı̋l-a da őr-o kur̨őno-Ø ved-ős éna űl-a
this=world-G.s gray-ABS rain.curtain-N.s lift-IND-PP-N.s become-IND and all-N.s made.of.silver-ABS glass-G.s into turn-IND
da t-u samp-a̋s éȝ-om na̋k-a
and 2s-N moment-G.s 3-A.s see-IND