Senjecas - just: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
(Revisions. Glossing chart updated. New material.) |
||
Line 103: | Line 103: | ||
==Glossing abbreviations== | ==Glossing abbreviations== | ||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | ||
|1s/p = | |1s/p = 1st person singular/plural | ||
| | |ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]] | ||
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]] | |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]] | ||
|EQU = equative degree | |EQU = equative degree | ||
|INS = instrument | |INS = instrument | ||
| | |PRF = perfect | ||
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | |||
|- | |- | ||
|2s/p = | |2s/p = 2nd person singular/plural | ||
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | ||
|CONV = conversive | |CONV = conversive | ||
|F = feminine | |F = feminine | ||
|INT = intensive prefix | |INT = intensive prefix | ||
| | |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | ||
|TRZ = transitivizer | |||
|- | |- | ||
| | |3 = 3rd person | ||
|ADV = adverb | |ADV = adverb | ||
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]] | |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]] | ||
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | ||
| | |LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]] | ||
| | |PST = past | ||
|VOC = vocative particle | |||
|- | |- | ||
| | |A(.s/p) = accusative (singular/plural) | ||
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | ||
|DIM = diminutive | |DIM = diminutive | ||
|FUT = future | |FUT = future | ||
| | |LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]] | ||
| | |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | |G(.s/p) = genitive (singular/plural) | ||
|AP = agent (active) participle | |AP = agent (active) participle | ||
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]] | |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]] | ||
|IMP = imperative | |IMP = imperative | ||
| | |M = masculine | ||
| | |QUOT = direct quotation | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | |N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ||
|AUG = augmentative | |AUG = augmentative | ||
| | |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | ||
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | ||
| | |OCC = occupation suffix | ||
| | |RPR = recent perfective | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | |V(.s/p) = vocative (singular/plural) | ||
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | ||
| | |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]] | ||
|IND = indicative | |IND = indicative | ||
| | |PP = patient (past) participle | ||
| | |SBJ = subjunctive | ||
| | |||
|} | |} | ||
Line 171: | Line 178: | ||
!éȝ-u||m̃-úm||o||pőro-Ø||xe̋p-om||e=dőő-a | !éȝ-u||m̃-úm||o||pőro-Ø||xe̋p-om||e=dőő-a | ||
|- | |- | ||
| | |3-N.s||1p-G||to||just-ABS||price-A.s||PST=give-IND | ||
|} | |} | ||
Line 191: | Line 198: | ||
!éȝ-u||m̃-úm||o||m̃u=piin-ős||ṡ̨ógi||m̃e̋e̋ro-Ø||me̋e̋-om||u=dőő-a | !éȝ-u||m̃-úm||o||m̃u=piin-ős||ṡ̨ógi||m̃e̋e̋ro-Ø||me̋e̋-om||u=dőő-a | ||
|- | |- | ||
| | |3-N.s||1p-G||to||our=money-G.s||for||just-ABS||measure-A.s||FUT=give-IND | ||
|} | |} | ||
Line 205: | Line 212: | ||
*6. '''ȝűsi''' - upright before God; righteous | *'''6.''' '''ȝűsi''' - upright before God; righteous | ||
*Joseph was a just man. | *Joseph was a just man. | ||
*'''ȝose̋fu ȝűsu | *'''ȝose̋fu ȝűsu m̃ı̋ı̋ru e-e̋sa:''' | ||
:{| | :{| | ||
!ȝose̋f-u||ȝűsu-Ø||m̃ı̋ı̋r-u||e=e̋s-a | !ȝose̋f-u||ȝűsu-Ø||m̃ı̋ı̋r-u||e=e̋s-a | ||
Line 216: | Line 223: | ||
==Adverb== | ==Adverb== | ||
*7. ''verb root'' + '''-űm-''' - within a brief preceding time; but a moment before | *'''7.''' ''verb root'' + '''-űm-''' - within a brief preceding time; but a moment before | ||
*The sun just came out. | *The sun just came out. | ||
*'''sűűl' e-þukűma:''' | *'''sűűl' e-þukűma:''' | ||
Line 226: | Line 233: | ||
*8. '''ríív̈i''' - exactly; precisely, at the exact moment | *'''8.''' '''ríív̈i''' - exactly; precisely, at the exact moment | ||
*This is just what I mean. | *This is just what I mean. | ||
*''' | *'''so no—táomĕ mu na̋ma—ríív̈i e̋sa:''' | ||
:{| | :{| | ||
!s-o||n-o||tá-om-ĕ||m-u||na̋m-a||ríív-vi||e̋s-a | !s-o||n-o||tá-om-ĕ||m-u||na̋m-a||ríív-vi||e̋s-a | ||
Line 246: | Line 253: | ||
*'''10.''' ''' | *'''10.''' '''átu ''' - only, merely | ||
*'''nu | *'''nu átu zǫ̋ðlu e-vűűa. fési þalȝa̋a̋lu e-ı̋la:''' | ||
*He was just a farmer until he became ambitious. | *He was just a farmer until he became ambitious. | ||
:{| | :{| | ||
!éȝ-u|| | !éȝ-u||átu||zǫ̋ðl-u||e=vűű-a||fési||þalȝa̋a̋l-u||e=ı̋l-a | ||
|- | |- | ||
| | |3-N.s||only||farmer-N.s||PST=be-IND||until||ambitious-N.s||PST-become-IND | ||
|} | |} | ||
Line 303: | Line 310: | ||
|- | |- | ||
|1s-N||go-SUP||until||PST=be-IND | |1s-N||go-SUP||until||PST=be-IND | ||
|} | |||
==Interjection== | |||
*16. '''ara̋''' - just; ''interjection of affirmation''. | |||
*Is this what you wanted? Just. | |||
*'''so—táom tu e-m̃e̋ṡa—e̋sa me: ara̋:''' | |||
:{| | |||
!s-o||tá-om||t-u||e=m̃e̋ṡ-a||e̋s-a||me||ara̋ | |||
|- | |||
|this-N.s||which-A.s||2s-N||PST=want-IND||be-IND||Q||just | |||
|} | |} |
Revision as of 16:23, 27 June 2019
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = 1st person singular/plural | ABL = ablative suffix | COL = collective | EQU = equative degree | INS = instrument | PRF = perfect | SUP = supine |
2s/p = 2nd person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | PRV = privative prefix | TRZ = transitivizer |
3 = 3rd person | ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | LAT = lative suffix | PST = past | VOC = vocative particle |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | LOC = locative suffix | Q = interrogative particle | |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | AUG = augmentative | ELT = elative | INC = inchoative | OCC = occupation suffix | RPR = recent perfective | |
V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EP = epenthesis | IND = indicative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
Adjective
- 1. þe̋e̋xi - factually fair; right, correct; proper
- It is a just assessment of the facts.
- kiőm þe̋e̋xa k̬őina e̋sa:
ki-őm þe̋e̋xa-Ø k̬őin-a e̋s-a fact-G.p just-ABS assessment-N.s be-IND
- 2. pőri - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness
- He gave us a just price.
- éȝu m̃úm o pőro xe̋pom e-dőőa:
éȝ-u m̃-úm o pőro-Ø xe̋p-om e=dőő-a 3-N.s 1p-G to just-ABS price-A.s PST=give-IND
- 3. þőrm̃i - valid within the law; legitimate; based on right; rightful; lawful
- The judge made a just decision.
- me̋ðlu þőrm̃a re̋ṡam e-re̋ṡa:
me̋ð-l-u þőrm̃a-Ø re̋ṡ-am e=re̋ṡ-a judge-AG-N.s just-ABS decision-A.s PST=decide-IND
- 4. m̃e̋e̋ri - in keeping with truth or fact; true; correct
- He will give us a just measure for our money.
- éȝu m̃úm o m̃u-piinős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro me̋e̋om u-dőőa:
éȝ-u m̃-úm o m̃u=piin-ős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro-Ø me̋e̋-om u=dőő-a 3-N.s 1p-G to our=money-G.s for just-ABS measure-A.s FUT=give-IND
- 5. ka̋xi - given or awarded rightly; deserved
- The prisoner received his just desserts.
- kőlaþu ka̋xo eȝu-mı̋zðom e-te̋xa:
kől-a-þ-u ka̋xo-Ø eȝu=mı̋zð-om e=te̋x-a emprison-IND-PP-N.s just-ABS his=reward-A.s PST=receive-IND
- 6. ȝűsi - upright before God; righteous
- Joseph was a just man.
- ȝose̋fu ȝűsu m̃ı̋ı̋ru e-e̋sa:
ȝose̋f-u ȝűsu-Ø m̃ı̋ı̋r-u e=e̋s-a Joseph-N.s just-ABS man-N.s PST=be-IND
Adverb
- 7. verb root + -űm- - within a brief preceding time; but a moment before
- The sun just came out.
- sűűl' e-þukűma:
sűűl-' e=þuk-űm-a sun-ELIS PST=come.out-RPRF-IND
- 8. ríív̈i - exactly; precisely, at the exact moment
- This is just what I mean.
- so no—táomĕ mu na̋ma—ríív̈i e̋sa:
s-o n-o tá-om-ĕ m-u na̋m-a ríív-vi e̋s-a this-N.s that-N.s which-A.s-EP 1s-N mean-IND exact-ADV be-IND
- 9. áru - by a narrow margin; barely; just about
- The arrow just missed the mark.
- nőro áru se̋iiðom e-lőka:
nőr-o áru se̋iið-om e=lők-a arrow-N.s just mark-A.s PST=miss-IND
- 10. átu - only, merely
- nu átu zǫ̋ðlu e-vűűa. fési þalȝa̋a̋lu e-ı̋la:
- He was just a farmer until he became ambitious.
éȝ-u átu zǫ̋ðl-u e=vűű-a fési þalȝa̋a̋l-u e=ı̋l-a 3-N.s only farmer-N.s PST=be-IND until ambitious-N.s PST-become-IND
- 11. kísu - simply; certainly; actually; really; positively; used as an intensive
- This painting is just beautiful.
- i-zı̋xaþo kísu ȝőbo e̋sa:
i=zı̋x-a-þ-o kísu ȝőb-o e̋s-a this=paint-IND-PP-N.s just beautiful-N.s be-IND
- 12. ṡa - but a little distance
- You’ll find their home just down the road.
- tu ṡa m̃eȝős n̨a eȝu-nőmom u-de̋e̋sa:
t-u ṡa m̃eȝ-ős n̨a eȝu=nőm-om u=de̋e̋s-a 2s-N just road-G.s down their=home-A.s FUT=find-IND
- 13. avímu - just now, at this very moment
- I am just now setting the kettle to boil.
- mu avímu n̨űdu n̨őga:
m-u avímu n̨űd-u n̨őg-a 1s-N just.now boil-SUP put.on
- 14. avfésvi - just now, immediate past
- I have just now set the kettle to boil.
- mu avfésvi n̨űdu nŭn̨őga:
m-u avfésvi n̨űd-u nŭ~n̨őg-a 1s-N just.now boil-SUP PRF~put.on-IND
- 15. sííra - just about, on the point of
- I was (just) about to go.
- mu a̋tu sííra e-vűűa:
m-u a̋t-u sííra e=vűű-a 1s-N go-SUP until PST=be-IND
Interjection
- 16. ara̋ - just; interjection of affirmation.
- Is this what you wanted? Just.
- so—táom tu e-m̃e̋ṡa—e̋sa me: ara̋:
s-o tá-om t-u e=m̃e̋ṡ-a e̋s-a me ara̋ this-N.s which-A.s 2s-N PST=want-IND be-IND Q just