Senjecas - Thomas Visits Dante the Fool: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Glossing abbreviation table updated. Minor revision.)
m (Spelling correction.)
Line 170: Line 170:
*'''ta̋umu te̋e̋a: m̃a mu sada̋rom do me̋e̋o le̋e̋mon ne̋xu ke̋la. sááru tu-kaazűdem neude̋ȝame m̃ar:'''
*'''ta̋umu te̋e̋a: m̃a mu sada̋rom do me̋e̋o le̋e̋mon ne̋xu ke̋la. sááru tu-kaazűdem neude̋ȝame m̃ar:'''
:{|
:{|
!ta̋um-u||te̋e̋-a||m̃a||m-u||sada̋r-om||do||me̋e̋o-Ø||le̋e̋m-on||ne̋x-u||ke̋l-a||sááru||tu=kaazűd-em||neud-e̋ȝa-me||m̃ar
!ta̋um-u||te̋e̋-a||m̃a||m-u||sada̋r-om||do||me̋e̋o-Ø||le̋e̋m-on||ne̋x-u||ke̋l-a||sáru||tu=kaazűd-em||neud-e̋ȝa-me||m̃ar
|-
|-
|Thomas-N.s||say-IND||QUOT||1s-N||market-A.s||to||many-ABS||vegetable-A.p||carry-SUP||have.to-IND||so||your=donkey-A.s||use-SBJ-Q||QUOT
|Thomas-N.s||say-IND||QUOT||1s-N||market-A.s||to||many-ABS||vegetable-A.p||carry-SUP||have.to-IND||so||your=donkey-A.s||use-SBJ-Q||QUOT

Revision as of 16:59, 8 April 2019

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) CONV = conversive F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle SBJ = subjunctive


Text

ta̋umu da̋ntum mőőtum nı̋ma
Thomas visits Dante the fool


  • "I have many vegetables to carry to market," says Thomas, "so may I use your donkey?"
  • ta̋umu te̋e̋a: m̃a mu sada̋rom do me̋e̋o le̋e̋mon ne̋xu ke̋la. sááru tu-kaazűdem neude̋ȝame m̃ar:
ta̋um-u te̋e̋-a m̃a m-u sada̋r-om do me̋e̋o-Ø le̋e̋m-on ne̋x-u ke̋l-a sáru tu=kaazűd-em neud-e̋ȝa-me m̃ar
Thomas-N.s say-IND QUOT 1s-N market-A.s to many-ABS vegetable-A.p carry-SUP have.to-IND so your=donkey-A.s use-SBJ-Q QUOT


  • Dante the fool says, "I have already given him to another."
  • da̋ntu mőőtu te̋e̋a: m̃a mu ȝee anús o éȝem dŭdőőa m̃ar:
da̋nt-u mőőt-u te̋e̋-a m̃a m-u ȝee an-ús o éȝ-em dŭ~dőő=a m̃ar
Dante-N.s fool-N.s say-IND QUOT 1s-N already other-G.s to it-A.s PRF~give-IND QUOT


  • Thomas says, "You lie! I hear the donkey behind your house."
  • ta̋umu te̋e̋a: m̃a þőőxa: mu tu-m̃eesős pósa kaazűdem ve̋na m̃ar:
ta̋um-u te̋e̋-a m̃a þőőx-a m-u tu=m̃ees-ős pósa kaazűd-em ve̋n-a m̃ar
Thomas-N.s say-IND QUOT lie-IND 1s-N your=house-G.s behind donkey-A.s hear-IND QUOT


  • Dante replies, "Whom do you believe, me or the donkey?"
  • da̋ntu kı̋ı̋ra: m̃a tú xum mumm̃e kaazűdemm̃e na̋ma m̃ar⁝
da̋nt-u kı̋ı̋r-a m̃a t-u x-um m-um=m̃e kaazűd-em=m̃e na̋m-a m̃ar
Dante-N.s reply-IND QUOT 2s-N who-A.s 1s-A=or donkey-A.s=or believe-IND QUOT