Senjecas - Qingming, Vietnamese: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Font size changed.)
m (Glossing abbreviation table updated. Minor revisions.)
Line 103: Line 103:
==Glossing abbreviations==
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = first person singular/plural
|1s/p = 1st person singular/plural
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|EQU = equative degree
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|INS = instrument
|PST = past
|PRF = perfect
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = second person singular/plural
|2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|CONV = conversive
|CONV = conversive
|F = feminine
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|INT = intensive prefix
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|TRZ = transitivizer
|-
|-
|
|3 = 3rd person
|ADV = adverb
|ADV = adverb
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|M = masculine
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|QUOT = direct quotation
|PST = past
|VOC = vocative particle
|-
|-
|
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|DIM = diminutive
|DIM = diminutive
|FUT = future
|FUT = future
|OCC = occupation suffix
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|RPRF = recent perfective
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|AP = agent (active) participle
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|IMP = imperative
|PP = patient (past) participle
|M = masculine
|SBJ = subjunctive
|QUOT = direct quotation
|
|-
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
|AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PRF = perfect
|OCC = occupation suffix
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|RPR = recent perfective
|
|-
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
|IND = indicative
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|PP = patient (past) participle
|VBLZ = verbalizer
|SBJ = subjunctive
|
|}
|}


Line 167: Line 174:


*Of ninety radiant ones three score had fled.
*Of ninety radiant ones three score had fled.
*'''nűmfoos heera̋m sa̋a̋dfoos e-őőda:'''
*'''nűmfoos heera̋m sa̋a̋dfoos e-ɫŭɫ̨őka:'''
:{|
:{|
!nűm-foos||heer-a̋m||sa̋a̋d-foos||e=őőd-a
!nűm-foos||heer-a̋m||sa̋a̋d-foos||e=őőd-a
Line 203: Line 210:


*With graveyard rites and junkets on the green.
*With graveyard rites and junkets on the green.
*'''ðoovdarős oorőmk̬e dorvős éna sevtaƣőmk̬e éta:'''
*'''ðoovkaapős oorőmk̬e dorvős éna sevtaƣőmk̬e éta:'''
:{|
:{|
!ðoovdar-ős||oor-őm=k̬e||dorv-ős||éna||sevtaƣ-őm=k̬e||éta
!ðoovdar-ős||oor-őm=k̬e||dorv-ős||éna||sev.taƣ-őm=k̬e||éta
|-
|-
|graveyard-G.s||rite-G.p=and||green-G.s||on||junket-G.p=and||with
|graveyard-G.s||rite-G.p=and||green-G.s||on||pleasure.journey-G.p=and||with
|}
|}




*As merry pilgrims flocked from near and far,
*As merry pilgrims flocked from near and far,
*'''méti me̋udu soorta̋ƣlus ȝőbomk̬e þı̋fomk̬e ápa e-műþa.'''
*'''méti me̋udu soorta̋ƣlus ȝóvþisk̬e þífþisk̬e e-műþa.'''
:{|
:{|
!méti||me̋udu-Ø||soorta̋ƣl-us||ȝőb-om=k̬e||þı̋f-om=k̬e||ápa||e=műþ-a
!méti||me̋udu-Ø||soor.ta̋ƣ-l-us||ȝóv=þis=k̬e||þíf=þis=k̬e||e=műþ-a
|-
|-
|as||merry-ABS||pilgrim-N.p||near-A.s=and||far-A.s=and||from||PST=gather-IND
|as||merry-ABS||beseech.travel-AG-N.p||near=ABL=and||far=ABL=and||PST=gather-IND
|}
|}



Revision as of 15:04, 7 April 2019

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) CONV = conversive F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle SBJ = subjunctive


Text

Qing Ming (Vietnamese)
  • Swift swallows and spring days were shuttling by;
  • őőṡe ƣe̋lesk̬e kesa̋hask̬e pórk̬e púk̬' e-műla:
őőṡe-Ø ƣe̋l-es=k̬e kes-a̋h-as=k̬e pór=k̬e pú=k̬e e=műl-a
swift-ABS swallow-N.p=and spring-day-G.p=and forth=and back=and PST=pass.by-IND


  • Of ninety radiant ones three score had fled.
  • nűmfoos heera̋m sa̋a̋dfoos e-ɫŭɫ̨őka:
nűm-foos heer-a̋m sa̋a̋d-foos e=őőd-a
nine-tens radiant-G.p six-tens PST=(PRF)flee-IND


  • Young grass spread all its green to heaven's rim.
  • be̋ki a̋ibi numős tűbom do őro eȝi-ða̋lom e-ża̋a̋da:
be̋ki-Ø a̋ib-i num-ős tűb-om do őro-Ø eȝi=ða̋l-om e=ża̋a̋d-a
young-ABS grass-N.s heaven-G.s rim-A.s to all-ABS its=green-A.s PST-spread-IND


  • Some blossoms marked pear branches with white dots.
  • tı̋ı̋ðo na̋nos pa̋ȝo botőm kía k̨ortemı̋m ża̋von e-tűsa:
tı̋ı̋ðo-Ø na̋n-os pa̋ȝo-Ø bot-őm kía k̨ortem-ı̋m ża̋v-on e=tűs-a
some-ABS blossom-N.p white-ABS dot-G.p with pear.tree-G.p branches-A.p PST=mark-IND


  • Now came the Feast of Light in the third month
  • f̨oþő' sa̋rno ímu tı̋rta f̨aga̋s e-ǧe̋ma:
f̨oþ-ő-' sa̋rn-o ímu tı̋rta-Ø f̨ag-a̋s e=ǧe̋m-a
light-G.s-ELIS festival-N.s now third-ABS month-G.s PST=come-IND


  • With graveyard rites and junkets on the green.
  • ðoovkaapős oorőmk̬e dorvős éna sevtaƣőmk̬e éta:
ðoovdar-ős oor-őm=k̬e dorv-ős éna sev.taƣ-őm=k̬e éta
graveyard-G.s rite-G.p=and green-G.s on pleasure.journey-G.p=and with


  • As merry pilgrims flocked from near and far,
  • méti me̋udu soorta̋ƣlus ȝóvþisk̬e þífþisk̬e e-műþa.
méti me̋udu-Ø soor.ta̋ƣ-l-us ȝóv=þis=k̬e þíf=þis=k̬e e=műþ-a
as merry-ABS beseech.travel-AG-N.p near=ABL=and far=ABL=and PST=gather-IND


  • The sisters and their brother went for a stroll.
  • še̋susk̬e eȝu-ża̋muk̬e dénvi e-ne̋da⁝
še̋s-us=k̬-' eȝu=ża̋m-u=k̬e dén-vi e=ne̋d-a
sister-N.p=and-ELIS their=brother-N.s=and leisure-ADV PST=walk-IND