Amal/phrases: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Line 42: Line 42:
: <small>ache-TENT-CAUS-3s-2s</small>
: <small>ache-TENT-CAUS-3s-2s</small>
: ''She will make you grieve.''
: ''She will make you grieve.''
= random =
* '''aryan ne kamatim''' | <small>see-1s NEG book-PL</small> | ''I see no books.''
* '''aryemilan?''' | <small>see-Q-3s-1s</small> | ''Does he see me?''
* '''aryeshanu''' | <small>see-PST-1s-3s</small> | ''I saw her.''
* '''bahuk yemek''' | <small>intend-1pl eat-INF</small> | ''We will eat. / We intend to eat.''
* '''edan malimwa yibak biqamal''' | <small>do-1s word-PL-ACC anew-COM BEN-Amal</small> | ''I am making new words for Amal.''
* '''gelemu?''' | <small>arrive-Q-3s</small> | ''Has she arrived?''
* '''ibti kurwa nai daqeshan''' | <small>DAT-2s heart-ACC 1s.GEN give-PST-1s</small> | ''I gave you my heart.''
* '''ilha eyemwa Meshikanya hayak''' | <small>3s-COP.PERM food-ACC Mexican-GEN spice-COM</small> | ''Mexican food is spicy.''
* '''keshimwa nida shidak yareshbum''' | <small>person-PL-ACC two-ten serious-COM injure-PP-3pl</small> | ''Twenty people were seriously injured.''
* '''kushu kapesha lai pawa''' | <small>bird container-ABL 3s.GEN fly-3s</small> | ''The bird flies away from his cage.''
* '''mara yemuruk?''' | <small>when eat-TENT-1pl</small> | ''When might we eat?''
* '''mawa shabti?''' | <small>how know-2s</small> | ''How do you know?''
* '''shabanla''' | <small>know-1s-NEG</small> | ''I don't know.''
* '''shabemumti?''' | <small>know-Q-3pl-2s</small> | ''Do they know you?''
* '''kish shishimwa urya ayan''' | <small>five bottle-PL-ACC water-GEN have-1s</small> | ''I have five bottles of water.''
* '''shum kaye buda?''' | <small>why be-2s here</small> | ''Why are you here?''
* '''yemsibda kayeshuk''' | <small>dining.room-LOC be-PST-1pl</small> | ''We were in the dining room.''

Revision as of 14:56, 22 December 2018

Passive

  • yemwa bikopa daqeshba.
food-ACC DAT-dog give-PST.PASS
The food was given to the dog.

Random Phrases

  • amanti
/amaːnti/
love-1s-2s
I love you.
  • ma ede?
/maː ɛde/
what do-2s
What are you doing?
  • aryemeshilan?
/aɾʲemɛʃɪlan/
see-INT-PST-3s-1s
Did she see me?
  • ibti korwa nai daqeshan.
/ɪbtiː koɾwa na͜ɪ daːʔɛʃan/
DAT-2s heart-ACC 1s.GEN give-PST-1s
I gave you my heart.
  • ne emeshanti
NEG ask-PST-1s-2s
I did not ask you.

verb derivation

  • nanek - to feel pain
nanegek - ache-REFL-INF - to feel pain in oneself, to grieve (reflexive)
nanedek - ache-CAUS-INF - to cause to grieve (causative)
nanebek - ache-PASS-INF - to be made to grieve (passive)
  • nanuredati
/nanuɹɛdɑti/
ache-TENT-CAUS-3s-2s
She will make you grieve.

random

  • aryan ne kamatim | see-1s NEG book-PL | I see no books.
  • aryemilan? | see-Q-3s-1s | Does he see me?
  • aryeshanu | see-PST-1s-3s | I saw her.
  • bahuk yemek | intend-1pl eat-INF | We will eat. / We intend to eat.
  • edan malimwa yibak biqamal | do-1s word-PL-ACC anew-COM BEN-Amal | I am making new words for Amal.
  • gelemu? | arrive-Q-3s | Has she arrived?
  • ibti kurwa nai daqeshan | DAT-2s heart-ACC 1s.GEN give-PST-1s | I gave you my heart.
  • ilha eyemwa Meshikanya hayak | 3s-COP.PERM food-ACC Mexican-GEN spice-COM | Mexican food is spicy.
  • keshimwa nida shidak yareshbum | person-PL-ACC two-ten serious-COM injure-PP-3pl | Twenty people were seriously injured.
  • kushu kapesha lai pawa | bird container-ABL 3s.GEN fly-3s | The bird flies away from his cage.
  • mara yemuruk? | when eat-TENT-1pl | When might we eat?
  • mawa shabti? | how know-2s | How do you know?
  • shabanla | know-1s-NEG | I don't know.
  • shabemumti? | know-Q-3pl-2s | Do they know you?
  • kish shishimwa urya ayan | five bottle-PL-ACC water-GEN have-1s | I have five bottles of water.
  • shum kaye buda? | why be-2s here | Why are you here?
  • yemsibda kayeshuk | dining.room-LOC be-PST-1pl | We were in the dining room.