Senjecas - get: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Grammar corrections. Style revison. Glossing table updated.) |
m (Font size changed. Corrections. Glossing table updated.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<font size = 4> | |||
==Pronunciation table== | ==Pronunciation table== | ||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
Line 103: | Line 105: | ||
|1s/p = first person singular/plural | |1s/p = first person singular/plural | ||
|V(.s/p) = vocative (singular/plural) | |V(.s/p) = vocative (singular/plural) | ||
| | |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]] | ||
|EQU = equative degree | |EQU = equative degree | ||
|INS = instrument | |INS = instrument | ||
Line 144: | Line 146: | ||
|- | |- | ||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ||
| | |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | ||
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | ||
|IND = indicative | |IND = indicative | ||
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | ||
| | |VBLZ = verbalizer | ||
|} | |} | ||
Revision as of 07:51, 13 August 2018
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | COL = collective | EQU = equative degree | INS = instrument | PST = past |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | Q = interrogative particle |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | OCC = occupation suffix | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRF = perfect | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | CAUS = causative | ELT = elative | IND = indicative | PRV = privative prefix | VBLZ = verbalizer |
Verb
- 1. obtain, acquire - de̋xa
- The mother got some food from the larder.
- ma̋a̋ma goolte̋rom éha e̋dom e-de̋xa:
ma̋a̋m-a gool-te̋r-om éha e̋d-om e=de̋x-a mother-N.s store-room-A.s out.of food-A.s PST=obtain-IND
- 2. receive - te̋xa
- You need to get permission to hunt there.
- tu dőram te̋xu ı̋ı̋ha—táádi íðu kede̋ȝa:
t-u dőr-am te̋x-u ı̋ı̋h-a táádi íðu ked=e̋ȝa 2s-N permission-A.s receive-SUP need-IND in.order.to there hunt-SBJ
- 3. become - ı̋la
- Don’t get drunk tonight.
- tú sűgu salááþvi ı̋le mee:
t-ú sűg-u sa=lááþ=vi ı̋l-e mee 2s-V drunk-V.s this=night-ADV become-IMP not
- 4. cause to become, bring about - f̨űða
- I'll get this finished by noon.
- mu naaża̋s dúna som þűkaþom u-f̨űða:
m-u naaż-a̋s dúna s-om þűk-a-þ-om u=f̨űð-a 1s-N noon-G.s by this-A.s finish-IND-PP-A.s FUT=cause-IND
- 5. fetch - tőga
- Please get my coat from the closet.
- tú e̋rgom éha mu-sa̋gom toge̋ȝa:
t-ú e̋rg-om éha mu=sa̋g-om tog-e̋ȝa 2s.V closet-A.s from my=coat-A.s fetch-SBJ
- 6. cause to do - f̨űða
- She got him to do it.
- éȝu éȝom kı̋u éȝum e-f̨űða:
éȝ-u éȝ-om kı̋-u éȝ-um e=f̨űð-a she-N.s it-A.s do-SUP he-A.s PST=cause-IND
- 7. to take or catch (a scheduled transportation service) - ne̋uda (use)
- I always get the morning train.
- mu vísum ááiṡixsa̋a̋þom ne̋uda:
m-u vísum áái-ṡix-sa̋a̋þ-om ne̋ud-a 1s-N always morning-rail-caravan-A.s use-IND