Senjecas - break: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
m (Font size changed. Corrections. Glossing table updated.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<font size = 4> | |||
==Pronunciation table== | ==Pronunciation table== | ||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
Line 103: | Line 105: | ||
|1s/p = first person singular/plural | |1s/p = first person singular/plural | ||
|V(.s/p) = vocative (singular/plural) | |V(.s/p) = vocative (singular/plural) | ||
| | |COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]] | ||
|EQU = equative degree | |EQU = equative degree | ||
|INS = instrument | |INS = instrument | ||
Line 144: | Line 146: | ||
|- | |- | ||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ||
| | |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | ||
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | ||
|IND = indicative | |IND = indicative | ||
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | ||
| | |VBLZ = verbalizer | ||
|} | |} | ||
Line 219: | Line 221: | ||
!ur=éȝ-u||ii=eȝ-ús||o||eȝu=k̬e̋t-om||e=lı̋ð-a | !ur=éȝ-u||ii=eȝ-ús||o||eȝu=k̬e̋t-om||e=lı̋ð-a | ||
|- | |- | ||
|M= | |M=3p-N.s||F=3p-G.s||to||his=promise-A.s||PST=break-IND | ||
|} | |} | ||
Line 235: | Line 237: | ||
*'''9.''' '''pa̋xa''' - interrupt (a fall) by inserting something so that the falling object not hit something else beneath | *'''9.''' '''pa̋xa''' - interrupt (a fall) by inserting something so that the falling object not hit something else beneath | ||
*He survived the jump out the window because the bushes below broke his fall. | *He survived the jump out the window because the bushes below broke his fall. | ||
*'''éȝu tűngom úúda ı̋tom e-t̬ı̋ɫa—hi ne̋ri dűűsis | *'''éȝu tűngom úúda ı̋tom e-t̬ı̋ɫa—hi ne̋ri dűűsis eȝu-főőlom e-pa̋xa:''' | ||
:{| | :{| | ||
!éȝ-u||tűng-om||úúda||ı̋t-om||e=t̬ı̋ɫ-a||hi||ne̋ri-Ø||dűűs-is||eȝu=főől-om||e=pa̋x-a | !éȝ-u||tűng-om||úúda||ı̋t-om||e=t̬ı̋ɫ-a||hi||ne̋ri-Ø||dűűs-is||eȝu=főől-om||e=pa̋x-a | ||
|- | |- | ||
| | |3p-N.s||window-A.s||out.of||jump-A.s||PST=survive-IND||because||below-ABS||bush-N.p||his=fall-A.s||PST=stop-IND | ||
|} | |} | ||
Line 257: | Line 259: | ||
*'''11.''' '''de̋usa''' - pass the most dangerous part of the illness | *'''11.''' '''de̋usa''' - pass the most dangerous part of the illness | ||
*His fever broke at dawn. | *His fever broke at dawn. | ||
*''' | *'''eȝu-ðe̋ɫo vaiƣa̋s e-de̋usa:''' | ||
:{| | :{| | ||
! | !eȝu=ðe̋ɫ-o||vaiƣ-a̋s||e=de̋us-a | ||
|- | |- | ||
|his=fever-N.s||dawn-G.s||PST=stop-IND | |his=fever-N.s||dawn-G.s||PST=stop-IND |
Revision as of 09:08, 11 August 2018
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | COL = collective | EQU = equative degree | INS = instrument | PST = past |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | Q = interrogative particle |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | OCC = occupation suffix | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRF = perfect | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | CAUS = causative | ELT = elative | IND = indicative | PRV = privative prefix | VBLZ = verbalizer |
Transitive
- 1. le̋ma - separate into two or more pieces
- She broke the cup.
- éȝu gı̋ndom e-le̋ma:
éȝ-u gı̋nd-om e=le̋m-a she-N.s cup-A.s PST=break-IND
- 2. le̋ma - crack or fracture under a physical strain
- The boy slipped on the ice and broke (his) leg.
- hűsu ȝe̋gom éna e-pı̋za da la̋kom e-le̋ma:
hűs-u ȝe̋g-om éna e=pı̋z-a da la̋k-om e=le̋m-a boy-N.s ice-A.s on PST=slip-IND and leg-A.s PST=break-IND
- 3. pűla - divide something into smaller units
- The merchant broke the bundle into smaller parcels.
- k̬a̋pu pĭpı̋no de̋e̋gon éna műűtom e-pűla:
k̬a̋p-u pĭ~pı̋no-Ø de̋e̋g-on éna műűt-om e=pűl-a merchant-N.s ELT~small-ABS parcel-A.p into bundle-A.s PST=divide-IND
- 4. dusre̋e̋da - crush the spirit
- This method of torture will surely break the prisoner.
- gunős i-mőődo kísu kőlaþum u-dusre̋e̋da:
gun-ős i=mőőd-o kísu kőlaþ-um u=dus=re̋e̋d-a torture-G.s this=method-N.s surely prisoner-A.s FUT=dis-=cheer-IND
- 5. dőma - cause to lose the will
- You have to break a horse before you can ride.
- tu mőrem dőmu ke̋la—fési mı̋mu ma̋ƣa:
t-u mőr-em dőm-u ke̋l-a fési mı̋m-u ma̋ƣ-a 2s-N horse-A.s break-SUP must-IND before ride-SUP be.able-IND
- 6. ðe̋ża - interrupt; destroy the continuity of; dissolve or terminate
- The explosion broke the silence.
- na̋bo sa̋a̋mom e-ðe̋ża:
na̋b-o sa̋a̋m-om e=ðe̋ż-a explosion-N.s silence-A.s PST=break-IND
- 7. lı̋ða - violate, not adhere to
- He broke his promise to her.
- ur-éȝu ii-eȝús o eȝu-k̬e̋tom e-lı̋ða:
ur=éȝ-u ii=eȝ-ús o eȝu=k̬e̋t-om e=lı̋ð-a M=3p-N.s F=3p-G.s to his=promise-A.s PST=break-IND
- 8. m̃ine̋uda - stop, or to cause to stop, functioning properly or altogether
- Did you break the churn?
- tu k̨őőrlom m̃ine̋udame:
t-u k̨őőr-l-om m̃i=ne̋ud-a=me 2s-N churn-INS-A.s CONV=utilize-IND=Q
- 9. pa̋xa - interrupt (a fall) by inserting something so that the falling object not hit something else beneath
- He survived the jump out the window because the bushes below broke his fall.
- éȝu tűngom úúda ı̋tom e-t̬ı̋ɫa—hi ne̋ri dűűsis eȝu-főőlom e-pa̋xa:
éȝ-u tűng-om úúda ı̋t-om e=t̬ı̋ɫ-a hi ne̋ri-Ø dűűs-is eȝu=főől-om e=pa̋x-a 3p-N.s window-A.s out.of jump-A.s PST=survive-IND because below-ABS bush-N.p his=fall-A.s PST=stop-IND
Intransitive
- 10. őna - be overwhelmed with sorrow or grief
- My heart is breaking.
- mu-sűðo őna:
mu=sűð-o őn-a my=heart-N.s be.overwhelmed.with.grief-IND
- 11. de̋usa - pass the most dangerous part of the illness
- His fever broke at dawn.
- eȝu-ðe̋ɫo vaiƣa̋s e-de̋usa:
eȝu=ðe̋ɫ-o vaiƣ-a̋s e=de̋us-a his=fever-N.s dawn-G.s PST=stop-IND
- 12. vı̋ra - collapse into surf
- I see waves breaking on the shore.
- mu k̨űdom éna vı̋ranto da̋lo' na̋ka:
m-u k̨űd-om éna vı̋r-a-nto-Ø da̋l-o-' na̋k-a 1s-N shore-A.s on collapse-IND-AP-ABS wave-A.p-ELIS see-IND
- 13. þűka - end of a storm or spell of weather
- I hope this hot weather breaks before our trip.
- mu—tı̋ı̋þo i-la̋þo m̃u-taƣős fésa þűku—ı̋ṡa:
m-u tı̋ı̋þo-Ø i=la̋þ-o m̃u=taƣ-ős fésa þűk-u ı̋ṡ-a 1s-N hot-ABS this=weather-N.s our=trip-G.s before finish-SUP hope-IND
- 14. żűka - interrupt or cease one's work or occupation temporarily
- Let's (take a) break, then start again.
- m̃ú żűke: pósu náánu tőde:
m̃-ú żűk-e pósu náánu tőd-e 1p-V pause-IMP then again begin-IMP