Senjecas - over: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (→Pronunciation chart: Orthography revision.) |
m (Grammar corrections. Style revison. Glossing table updated.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Pronunciation table== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | |||
!p | |||
!b | |||
!f | |||
!v | |||
!m̃ | |||
!m | |||
| | |||
| | |||
!t | |||
!d | |||
!þ | |||
!ð | |||
!ɫ | |||
!l | |||
| | |||
| | |||
!ṡ | |||
!ż | |||
!s | |||
!z | |||
!r | |||
!n | |||
| | |||
| | |||
!k | |||
!g | |||
!x | |||
![[Wikipedia:Gha|ƣ]] | |||
!h | |||
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]] | |||
| | |||
| | |||
!š | |||
!s̨ | |||
| | |||
| | |||
!i | |||
!e | |||
!a | |||
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]] | |||
!o | |||
!u | |||
| | |||
| | |||
!ĭ | |||
!ĕ | |||
!ŭ | |||
|- | |||
|/p/ | |||
|/b/ | |||
|/ɸ/ | |||
|/β/ | |||
|/m̥/ | |||
|/m/ | |||
| | |||
| | |||
|/t/ | |||
|/d/ | |||
|/θ/ | |||
|/ð/ | |||
|/l̥/ | |||
|/l/ | |||
| | |||
| | |||
|/ʦ/ | |||
|/ʣ/ | |||
|/s/ | |||
|/z/ | |||
|/ɾ̥/ | |||
|/n/ | |||
| | |||
| | |||
|/k/ | |||
|/g/ | |||
|/ç/ | |||
|/ʝ/ | |||
|/j̊/ | |||
|/j/ | |||
| | |||
| | |||
|/sʷ/ | |||
|/sʲ/ | |||
| | |||
| | |||
|/i/ | |||
|/e/ | |||
|/ä/ | |||
|/ɒ/ | |||
|/o/ | |||
|/u/ | |||
| | |||
| | |||
|/ɪ/ | |||
|/ɛ/ | |||
|/ʊ/ | |||
|} | |||
==Glossing abbreviations== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | ||
|1s/p = first person singular/plural | |||
|V(.s/p) = vocative (singular/plural) | |||
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]] | |||
|EQU = equative degree | |||
|INS = instrument | |||
|PST = past | |||
|- | |||
|2s/p = second person singular/plural | |||
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | |||
|CONV = conversive | |||
|F = feminine | |||
|INT = intensive prefix | |||
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]] | |||
|- | |||
| | |||
|ADV = adverb | |||
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]] | |||
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | |||
|M = masculine | |||
|QUOT = direct quotation | |||
|- | |||
| | |||
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | |||
|DIM = diminutive | |||
|FUT = future | |||
|OCC = occupation suffix | |||
|RPRF = recent perfective | |||
|- | |||
|A(.s/p) = accusative (singular/plural) | |||
|AP = agent (active) participle | |||
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]] | |||
|IMP = imperative | |||
|PP = patient (past) participle | |||
|SBJ = subjunctive | |||
|- | |||
|G(.s/p) = genitive (singular/plural) | |||
|AUG = augmentative | |||
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]] | |||
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | |||
|PRF = perfect | |||
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | |||
|- | |||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |||
| | |||
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | |||
|IND = indicative | |||
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | |||
| | |||
|} | |||
==Pronunciation table== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | |||
!p | !p | ||
!b | !b | ||
Line 99: | Line 252: | ||
==Glossing abbreviations== | |||
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;" | |||
|1s/p = first person singular/plural | |1s/p = first person singular/plural | ||
|V(.s/p) = vocative (singular/plural) | |V(.s/p) = vocative (singular/plural) | ||
Line 106: | Line 259: | ||
|EQU = equative degree | |EQU = equative degree | ||
|INS = instrument | |INS = instrument | ||
| | |PST = past | ||
|- | |- | ||
|2s/p = second person singular/plural | |2s/p = second person singular/plural | ||
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | ||
| | |CONV = conversive | ||
|F = feminine | |F = feminine | ||
|INT = intensive prefix | |INT = intensive prefix | ||
| | |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]] | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ADV = adverb | |ADV = adverb | ||
| | |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]] | ||
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]] | ||
|M = masculine | |M = masculine | ||
| | |QUOT = direct quotation | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]] | ||
| | |DIM = diminutive | ||
|FUT = future | |FUT = future | ||
| | |OCC = occupation suffix | ||
|RPRF = recent perfective | |RPRF = recent perfective | ||
|- | |- | ||
|A(.s/p) = accusative (singular/plural) | |A(.s/p) = accusative (singular/plural) | ||
|AP = agent (active) participle | |AP = agent (active) participle | ||
| | |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]] | ||
|IMP = imperative | |IMP = imperative | ||
| | |PP = patient (past) participle | ||
|SBJ = subjunctive | |SBJ = subjunctive | ||
|- | |- | ||
|G(.s/p) = genitive (singular/plural) | |G(.s/p) = genitive (singular/plural) | ||
|AUG = augmentative | |AUG = augmentative | ||
| | |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]] | ||
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]] | ||
| | |PRF = perfect | ||
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]] | ||
|- | |- | ||
|N(.s/p) = nominative (singular/plural) | |N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ||
| | | | ||
| | |ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]] | ||
|IND = indicative | |IND = indicative | ||
| | |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]] | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
==Adjective== | |||
*1. '''þűki''' - Finished, ended or concluded. | *'''1.''' '''þűki''' - Finished, ended or concluded. | ||
*The play was over before we got there. | |||
*'''le̋ida þűka e-e̋sa—fési m̃us e-tőpa:''' | |||
:{| | |||
!le̋id-a||þűk-a||e=e̋s-a||fési||m̃-us||e=tőp-a | !le̋id-a||þűk-a||e=e̋s-a||fési||m̃-us||e=tőp-a | ||
|- | |- | ||
Line 164: | Line 316: | ||
==Adverb== | |||
*2. '''xófvi''' - Thoroughly, completely, from beginning to end. | *'''2.''' '''xófvi''' - Thoroughly, completely, from beginning to end. | ||
*We need to think that over before agreeing. | |||
*'''m̃us xófvi nomĕ me̋inu ı̋ı̋ƣa—fési ṡ̨őxa:''' | |||
:{| | |||
!m̃-us||xóf=vi||n-om=ĕ||me̋in-u||ı̋ı̋ƣ-a||fési||ṡ̨őx-a | !m̃-us||xóf=vi||n-om=ĕ||me̋in-u||ı̋ı̋ƣ-a||fési||ṡ̨őx-a | ||
|- | |- | ||
|1p-N||thorough=ADV|| | |1p-N||thorough=ADV||that-A.s=EP||think-SUP||need-IND||before||agree-IND | ||
|} | |} | ||
*3.''' lénvi''' - From an upright position to being horizontal. | *'''3.'''''' lénvi''' - From an upright position to being horizontal. | ||
*The baby knocked over the bottle of milk. | |||
*'''ba̋a̋lu lénvi vőulom ṡűűþom e-þőka:''' | |||
:{| | |||
!ba̋a̋l-u||lén-vi||vőul-om||ṡűűþ-om||e=þők-a | !ba̋a̋l-u||lén-vi||vőul-om||ṡűűþ-om||e=þők-a | ||
|- | |- | ||
Line 187: | Line 337: | ||
*4. '''tárvi''' - Horizontally; left to right or right to left. | *'''4.''' '''tárvi''' - Horizontally; left to right or right to left. | ||
*Let's slide the chair over to make more room. | |||
*'''m̃ús mĭme̋e̋o baȝa̋lom kı̋u tááda tárvi se̋dom pı̋ze:''' | |||
:{| | |||
!m̃-ús||mĭ~me̋e̋o-Ø||baȝa̋l-om||kı̋-u||tááda||tárvi||se̋dom||pı̋z-e | |||
!m̃-ús||mĭ~me̋e̋o-Ø||baȝa̋l-om||kı̋-u|| | |||
|- | |- | ||
|1p-N|| | |1p-N||ELT~much=ABS||space-A.s||make-SUP||in.order.to||cross-ADV||chair-A.s||slice-IMP | ||
|} | |} | ||
*5. '''tárvi''' - From one position or state to another. | *'''5.''' '''tárvi''' - From one position or state to another. | ||
*Come over and have dinner with us. | |||
*'''tárvi ǧe̋mek̬e m̃úm súna dőrek̬e:''' | |||
:{| | |||
!tár-vi||ǧe̋m-e=k̬e||m̃-úm||súna||dőr-e=k̬e | !tár-vi||ǧe̋m-e=k̬e||m̃-úm||súna||dőr-e=k̬e | ||
|- | |- | ||
|cross-ADV||come- | |cross-ADV||come-IMP=and||1p-G||with||dine-IMP=and | ||
|} | |} | ||
*6. '''la̋a̋ta''' - Overnight. | *'''6.''' '''la̋a̋ta''' - Overnight. | ||
*The children had to sleep over at grandma's because of the snow. | |||
*'''ṡı̋ṡus tom̃ős h' anűs nóma la̋a̋tu e-ke̋la:''' | |||
:{| | |||
!ṡı̋ṡ-us||tom̃-ős||h-'||an-űs||nóma||la̋a̋t-u||e=ke̋l-a | !ṡı̋ṡ-us||tom̃-ős||h-'||an-űs||nóma||la̋a̋t-u||e=ke̋l-a | ||
|- | |- | ||
|child-N.p|| | |child-N.p||snow-G.s||because-ELIS||grandmother-G.s||at.the.home||pass.the.night-SUP||PST=had.to-IND | ||
|} | |} | ||
*7. '''m̃er-''' - Again, another time, once more, over again. | *'''7.''' '''m̃er-''' - Again, another time, once more, over again. | ||
*I lost my homework so I had to do it over. | |||
*'''mu-nomda̋a̋rom e-ha̋ȝa—nááru éȝom m̃erkı̋u e-ke̋la:''' | |||
:{| | |||
!mu=nom-da̋a̋r-om||e=ha̋ȝ-a||nááru||éȝ-om||m̃er=kı̋-u||e=ke̋l-a | |||
!mu=nom-da̋a̋r- | |||
|- | |- | ||
|my= | |my=home-task-A.s||PST-lose-IND||therefore||it-A.s||re-=do-SUP||PST=had.to-IND | ||
|} | |} | ||
==Postposition== | |||
*8. '''úpa''' - On top of, above, higher than. | *'''8.''' '''úpa''' - On top of, above, higher than. | ||
*Hold the sign over your head. | |||
*'''tu-niimős úpa ne̋uom ƣe̋ve:''' | |||
:{| | |||
!tu=niim-ős||úpa||ne̋u-om||ƣe̋v-e | !tu=niim-ős||úpa||ne̋u-om||ƣe̋v-e | ||
|- | |- | ||
Line 243: | Line 389: | ||
*9. '''tára''' - Across, spanning. | *'''9.''' '''tára''' - Across, spanning. | ||
*'''nus erekős tára þőlom dĭde̋ma:''' | |||
*They have built a bridge over the canyon. | |||
*'''éȝus erekős tára þőlom dĭde̋ma:''' | |||
:{| | |||
! | !éȝ-us||erek-ős||tára||þől-om||dĭ~de̋m-a | ||
|- | |- | ||
| | |they-N.p||canyon-G.s||over||bridge-A.s||PRF~build-IND | ||
|} | |} | ||
*10. '''éva''' - In such a way as to cover. | *'''10.''' '''éva''' - In such a way as to cover. | ||
*You may drape the flag over the casket. | |||
*'''tu ṡ̨űbom éva pa̋dom muxe̋ȝa:''' | |||
:{| | |||
!t-u||ṡ̨űb-om||éva||pa̋d-om||mux-e̋ȝa | !t-u||ṡ̨űb-om||éva||pa̋d-om||mux-e̋ȝa | ||
|- | |- | ||
Line 265: | Line 410: | ||
*11. '''tára''' - From one physical position to another via an obstacle that must be traversed vertically, first upwards and then downwards. | *'''11.''' '''tára''' - From one physical position to another via an obstacle that must be traversed vertically, first upwards and then downwards. | ||
*I'll climb over the fence so I can help you. | |||
*'''mu tűrom tára u-re̋na—táádi tum þőnu maƣe̋ȝa:''' | |||
:{| | |||
!m-u||tűr-om||tára||u=re̋n-a||táádi||t-um||þőn-u||maƣ-e̋ȝa | |||
!m-u||tűr-om||tára||u=re̋n-a||táádi||t-um||þőn-u|| | |||
|- | |- | ||
|1s-N||gate-A.s||over||FUT=climb-IND||in.order||2s-A||help-SUP||be.able-SBJ | |1s-N||gate-A.s||over||FUT=climb-IND||in.order||2s-A||help-SUP||be.able-SBJ | ||
Line 276: | Line 420: | ||
*12. '''sóma''' - More than, to a greater degree. | *'''12.''' '''sóma''' - More than, to a greater degree. | ||
*I prefer peaches over apples. | |||
*'''mu abelőm sóma te̋fon me̋e̋ƣa:''' | |||
:{| | |||
!m-u||abel-őm||sóma||te̋f-on||me̋e̋ƣ-a | !m-u||abel-őm||sóma||te̋f-on||me̋e̋ƣ-a | ||
|- | |- | ||
Line 287: | Line 430: | ||
*13. '''sépa''' - Concerning or regarding. | *'''13.''' '''sépa''' - Concerning or regarding. | ||
*The two boys fought over the referee's decision. | |||
*'''d̬o hűsus leiðþórteelűs rekő' sépa e-ṡa̋ta:''' | |||
:{| | |||
!d̬o||hűs-us||leið-þór-tee-l-űs||rek-ő-'||sépa||e-ṡa̋t-a | !d̬o||hűs-us||leið-þór-tee-l-űs||rek-ő-'||sépa||e-ṡa̋t-a | ||
|- | |- | ||
|two||boy-N.p||sport- | |two||boy-N.p||sport-law-say-AG-G.s||decision-G.s-ELIS||about||PST=fight-IND | ||
|} | |} | ||
*14. '''n̨áxa''' - Above, implying superiority after a contest, in spite of, notwithstanding. | *'''14.''' '''n̨áxa''' - Above, implying superiority after a contest, in spite of, notwithstanding. | ||
*The law was passed over the king's objections. | |||
*'''þőro reeƣűs þoosaṡős n̨áxa þőraþo e-ı̋la:''' | |||
:{| | |||
!þőr-o||reeƣ-űs||þoos-aṡ-ős||n̨áxa||þőr-a-þ-o||e=ı̋l-a | !þőr-o||reeƣ-űs||þoos-aṡ-ős||n̨áxa||þőr-a-þ-o||e=ı̋l-a | ||
|- | |- | ||
|law-N.s||king-G.s||against-move-G.s||despite||enact-IND-PP-N.s||PST=become-IND | |law-N.s||king-G.s||against-move-G.s||despite||enact-IND-PP-N.s||PST=become-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 10:41, 20 March 2018
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EQU = equative degree | INS = instrument | PST = past |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | Q = interrogative particle |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | OCC = occupation suffix | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRF = perfect | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ELT = elative | IND = indicative | PRV = privative prefix |
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EQU = equative degree | INS = instrument | PST = past |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | Q = interrogative particle |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | OCC = occupation suffix | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRF = perfect | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | ELT = elative | IND = indicative | PRV = privative prefix |
Adjective
- 1. þűki - Finished, ended or concluded.
- The play was over before we got there.
- le̋ida þűka e-e̋sa—fési m̃us e-tőpa:
le̋id-a þűk-a e=e̋s-a fési m̃-us e=tőp-a play-N.s over-N.s PST=be-IND before 1p-N PST=arrive-IND
Adverb
- 2. xófvi - Thoroughly, completely, from beginning to end.
- We need to think that over before agreeing.
- m̃us xófvi nomĕ me̋inu ı̋ı̋ƣa—fési ṡ̨őxa:
m̃-us xóf=vi n-om=ĕ me̋in-u ı̋ı̋ƣ-a fési ṡ̨őx-a 1p-N thorough=ADV that-A.s=EP think-SUP need-IND before agree-IND
- '3.' lénvi - From an upright position to being horizontal.
- The baby knocked over the bottle of milk.
- ba̋a̋lu lénvi vőulom ṡűűþom e-þőka:
ba̋a̋l-u lén-vi vőul-om ṡűűþ-om e=þők-a baby-N.s inclined-ADV bottle-A.s milk-A.s PST=knock-IND
- 4. tárvi - Horizontally; left to right or right to left.
- Let's slide the chair over to make more room.
- m̃ús mĭme̋e̋o baȝa̋lom kı̋u tááda tárvi se̋dom pı̋ze:
m̃-ús mĭ~me̋e̋o-Ø baȝa̋l-om kı̋-u tááda tárvi se̋dom pı̋z-e 1p-N ELT~much=ABS space-A.s make-SUP in.order.to cross-ADV chair-A.s slice-IMP
- 5. tárvi - From one position or state to another.
- Come over and have dinner with us.
- tárvi ǧe̋mek̬e m̃úm súna dőrek̬e:
tár-vi ǧe̋m-e=k̬e m̃-úm súna dőr-e=k̬e cross-ADV come-IMP=and 1p-G with dine-IMP=and
- 6. la̋a̋ta - Overnight.
- The children had to sleep over at grandma's because of the snow.
- ṡı̋ṡus tom̃ős h' anűs nóma la̋a̋tu e-ke̋la:
ṡı̋ṡ-us tom̃-ős h-' an-űs nóma la̋a̋t-u e=ke̋l-a child-N.p snow-G.s because-ELIS grandmother-G.s at.the.home pass.the.night-SUP PST=had.to-IND
- 7. m̃er- - Again, another time, once more, over again.
- I lost my homework so I had to do it over.
- mu-nomda̋a̋rom e-ha̋ȝa—nááru éȝom m̃erkı̋u e-ke̋la:
mu=nom-da̋a̋r-om e=ha̋ȝ-a nááru éȝ-om m̃er=kı̋-u e=ke̋l-a my=home-task-A.s PST-lose-IND therefore it-A.s re-=do-SUP PST=had.to-IND
Postposition
- 8. úpa - On top of, above, higher than.
- Hold the sign over your head.
- tu-niimős úpa ne̋uom ƣe̋ve:
tu=niim-ős úpa ne̋u-om ƣe̋v-e your=head-G.s over sign-A.s hold-IMP
- 9. tára - Across, spanning.
- nus erekős tára þőlom dĭde̋ma:
- They have built a bridge over the canyon.
- éȝus erekős tára þőlom dĭde̋ma:
éȝ-us erek-ős tára þől-om dĭ~de̋m-a they-N.p canyon-G.s over bridge-A.s PRF~build-IND
- 10. éva - In such a way as to cover.
- You may drape the flag over the casket.
- tu ṡ̨űbom éva pa̋dom muxe̋ȝa:
t-u ṡ̨űb-om éva pa̋d-om mux-e̋ȝa 2s-N casket-A.s over flag-A.s drape-SBJ
- 11. tára - From one physical position to another via an obstacle that must be traversed vertically, first upwards and then downwards.
- I'll climb over the fence so I can help you.
- mu tűrom tára u-re̋na—táádi tum þőnu maƣe̋ȝa:
m-u tűr-om tára u=re̋n-a táádi t-um þőn-u maƣ-e̋ȝa 1s-N gate-A.s over FUT=climb-IND in.order 2s-A help-SUP be.able-SBJ
- 12. sóma - More than, to a greater degree.
- I prefer peaches over apples.
- mu abelőm sóma te̋fon me̋e̋ƣa:
m-u abel-őm sóma te̋f-on me̋e̋ƣ-a 1s-N apple-G.p compared.to peach-A.p prefer-IND
- 13. sépa - Concerning or regarding.
- The two boys fought over the referee's decision.
- d̬o hűsus leiðþórteelűs rekő' sépa e-ṡa̋ta:
d̬o hűs-us leið-þór-tee-l-űs rek-ő-' sépa e-ṡa̋t-a two boy-N.p sport-law-say-AG-G.s decision-G.s-ELIS about PST=fight-IND
- 14. n̨áxa - Above, implying superiority after a contest, in spite of, notwithstanding.
- The law was passed over the king's objections.
- þőro reeƣűs þoosaṡős n̨áxa þőraþo e-ı̋la:
þőr-o reeƣ-űs þoos-aṡ-ős n̨áxa þőr-a-þ-o e=ı̋l-a law-N.s king-G.s against-move-G.s despite enact-IND-PP-N.s PST=become-IND