Senjecas - just: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (→‎Pronunciation chart: Orthography revision.)
m (Grammar corrections. Style revison. Glossing table updated.)
Line 1: Line 1:
===Pronunciation table===
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
!p
!p
!b
!b
Line 99: Line 99:




===Glossing abbreviations===
==Glossing abbreviations==
::{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = first person singular/plural
|1s/p = first person singular/plural
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
Line 106: Line 106:
|EQU = equative degree
|EQU = equative degree
|INS = instrument
|INS = instrument
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|PST = past
|-
|-
|2s/p = second person singular/plural
|2s/p = second person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|CONV = conversive
|F = feminine
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|INT = intensive prefix
|QUOT = direct quotation
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|-
|-
|3p/m = third person [[Wikipedia:Demonstrative#distal and proximal demonstratives|proximal/medial]]
|
|ADV = adverb
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|M = masculine
|M = masculine
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer]]
|QUOT = direct quotation
|-
|-
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
|
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|DIM = diminutive
|FUT = future
|FUT = future
|PP = patient (past) participle
|OCC = occupation suffix
|RPRF = recent perfective
|RPRF = recent perfective
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|AP = agent (active) participle
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|IMP = imperative
|PRF = perfect
|PP = patient (past) participle
|SBJ = subjunctive
|SBJ = subjunctive
|-
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AUG = augmentative
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|PRF = perfect
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|
|
|
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|IND = indicative
|IND = indicative
|PST = past
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|
|
|}
|}




===Adjective===
==Adjective==
*1. '''þe̋e̋xi''' - factually fair; right, correct; proper
*'''1.''' '''þe̋e̋xi''' - factually fair; right, correct; proper
::'''kiőm þe̋e̋xa k̬őina e̋sa:'''
*It is a just assessment of the facts.
::It is a just assessment of the facts.
*'''kiőm þe̋e̋xa k̬őina e̋sa:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!ki-őm||þe̋e̋xa-Ø||k̬őin-a||e̋s-a
!ki-őm||þe̋e̋xa-Ø||k̬őin-a||e̋s-a
|-
|-
Line 164: Line 163:




*2. '''pőri''' - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness
*'''2.''' '''pőri''' - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness
::'''nu m̃úm o pőro k̬őinom e-dőőa:'''
*He gave us a just price.
::He gave us a just price.
*'''éȝu m̃úm o pőro k̬őinom e-dőőa:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!éȝ-u||m̃-úm||o||pőro-Ø||k̬őin-om||e=dőő-a
!n-u||m̃-úm||o||pőro-Ø||k̬őin-om||e=dőő-a
|-
|-
|3-N.s||1p-G||to||just-ABS||price-A.s||PST=give-IND
|he-N.s||1p-G||to||just-ABS||price-A.s||PST=give-IND
|}
|}




*3. '''őim̃i''' - valid within the law; legitimate; based on right; rightful; lawful
*3. '''þőrm̃i''' - valid within the law; legitimate; based on right; rightful; lawful
::'''me̋du őim̃a re̋ṡam e-re̋ṡa:'''
*The judge made a just decision.
::The judge made a just decision.
*'''me̋ðlu þőrm̃a re̋ṡam e-re̋ṡa:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!me̋ð-l-u||þőrm̃a-Ø||re̋ṡ-am||e=re̋ṡ-a
!me̋d-u||őim̃a-Ø||re̋ṡ-am||e=re̋ṡ-a
|-
|-
|judge-N.s||just-ABS||decision-A.s||PST=decide-IND
|judge-AG-N.s||just-ABS||decision-A.s||PST=decide-IND
|}
|}




*4. '''m̃e̋e̋ri''' - in keeping with truth or fact; true; correct  
*'''4.''' '''m̃e̋e̋ri''' - in keeping with truth or fact; true; correct  
::'''nu m̃úm o m̃u-piinős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro me̋e̋om u-dőőa:'''
*He will give us a just measure for our money.
::He will give us a just measure for our money.
*'''éȝu m̃úm o m̃u-piinős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro me̋e̋om u-dőőa:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!éȝ-u||m̃-úm||o||m̃u=piin-ős||ṡ̨ógi||m̃e̋e̋ro-Ø||me̋e̋-om||u=dőő-a
!n-u||m̃-úm||o||m̃u=piin-ős||ṡ̨ógi||m̃e̋e̋ro-Ø||me̋e̋-om||u=dőő-a
|-
|-
|3-N.s||1p-G||to||our=money-G.s||for||just-ABS||measure-A.s||FUT=give-IND
|he-N.s||1p-G||to||our=money-G.s||for||just-ABS||measure-A.s||FUT=give-IND
|}
|}




*5. '''ka̋xi''' - given or awarded rightly; deserved
*'''5.''' '''ka̋xi''' - given or awarded rightly; deserved
::'''kőlaþu ka̋xo nu-mı̋zðom e-te̋xa:'''
*The prisoner received his just desserts.
::The prisoner received his just desserts.
*'''kőlaþu ka̋xo eȝu-mı̋zðom e-te̋xa:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!kől-a-þ-u||ka̋xo-Ø||eȝu=mı̋zð-om||e=te̋x-a
!kől-a-þ-u||ka̋xo-Ø||nu=mı̋zð-om||e=te̋x-a
|-
|-
|emprison-IND-PP-N.s||just-ABS||his=reward-A.s||PST=receive-IND
|emprison-IND-PP-N.s||just-ABS||his=reward-A.s||PST=receive-IND
Line 209: Line 204:


*6. '''ȝűsi''' - upright before God; righteous
*6. '''ȝűsi''' - upright before God; righteous
::'''ȝose̋fu ȝűsu m̃ı̋ru e-e̋sa:'''
*Joseph was a just man.
::Joseph was a just man.
*'''ȝose̋fu ȝűsu m̃ı̋ru e-e̋sa:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!ȝose̋f-u||ȝűsu-Ø||m̃ı̋r-u||e=e̋s-a
!ȝose̋f-u||ȝűsu-Ø||m̃ı̋r-u||e=e̋s-a
|-
|-
Line 219: Line 213:




===Adverb===
==Adverb==
*7. ''supine'' + '''þűka''', complete - within a brief preceding time; but a moment before
*7. ''verb root"" + '''-űm-''' - within a brief preceding time; but a moment before
::'''sűűle ka̋ȝu e-þűka:'''
*The sun just came out.
::The sun just came out.
*'''sűűl' e-þukűma:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!sűűl-'||e=þuk-űm-a
!sűűl-e||ka̋ȝ-u||e=þűk-a
|-
|-
|sun-N.s||come.out-SUP||PST=complete-IND
|sun-ELIS|PST=come.out-RPRF-IND
|}
|}




*8. '''ríív̈i''' - exactly; precisely, at the exact moment  
*8. '''ríív̈i''' - exactly; precisely, at the exact moment  
::'''so—ȝa mu nom ői—ríív̈i e̋sa:'''
*This is just what I mean.
::This is just what I mean.
*'''so—táomĕ mu na̋ma—ríív̈i e̋sa:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!s-o||tá-om-ĕ||m-u||n-om||na̋m-a||ríív-vi||e̋s-a
!s-o||ȝa||m-u||n-om||na̋m-a||ríív-vi||e̋s-a
|-
|-
|this-N.s||that||1s-N||3-A.s||mean-IND||exact-ADV||be-IND
|this-N.s||which-A.s-EP||1s-N||mean-IND||exact-ADV||be-IND
|}
|}




*9. '''áru''' - by a narrow margin; barely; just about
*'''9.''' '''áru''' - by a narrow margin; barely; just about
::'''nőro áru se̋iiðom e-lőka:'''
*The arrow just missed the mark.
::The arrow just missed the mark.
*'''nőro áru se̋iiðom e-lőka:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!nőr-o||áru||se̋iið-om||e=lők-a
!nőr-o||áru||se̋iið-om||e=lők-a
|-
|-
Line 253: Line 244:




*10. '''dáámu''' - only, merely
*'''10.''' '''dáámu''' - only, merely
::'''nu dáámu zõ̋ðlu e-e̋sa. fési þalȝa̋a̋lu e-ı̋la:'''
*'''nu dáámu zǫ̋ðlu e-vűűa. fési þalȝa̋a̋lu e-ı̋la:'''
::He was just a farmer until he became ambitious.
*He was just a farmer until he became ambitious.
 
:{|
::{| Class=wikitable
!éȝ-u||dáámu||zǫ̋ðl-u||e=vűű-a||fési||þalȝa̋a̋l-u||e=ı̋l-a
!n-u||dáámu||zõ̋ðl-u||e=e̋s-a||fési||þalȝa̋a̋l-u||e=ı̋l-a
|-
|-
|3-N.s||only||farmer-N.s||PST=be-IND||until||ambitious-N.s||PST-become-IND
|he-N.s||only||farmer-N.s||PST=be-IND||until||ambitious-N.s||PST-become-IND
|}
|}




*11. '''kísu '''- simply; certainly; actually; really; positively; used as an intensive  
*'''11.''' '''kísu '''- simply; certainly; actually; really; positively; used as an intensive  
::'''i-zı̋xaþo kísu ȝőbo e̋sa:'''
*This painting is just beautiful.
::This painting is just beautiful.
*'''i-zı̋xaþo kísu ȝőbo e̋sa:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!i=zı̋x-a-þ-o||kísu||ȝőb-o||e̋s-a
!i=zı̋x-a-þ-o||kísu||ȝőb-o||e̋s-a
|-
|-
|this=paint-IND-PP-N.||just||beautiful-N.s||be-IND
|this=paint-IND-PP-N.s||just||beautiful-N.s||be-IND
|}
|}




*12. '''ṡa''' - but a little distance
*'''12.''' '''ṡa''' - but a little distance
::'''tu ṡa m̃eȝős n̨a nu-nőmom u-de̋e̋sa:'''
*You’ll find their home just down the road.
::You’ll find their home just down the road.
*'''tu ṡa m̃eȝős n̨a eȝu-nőmom u-de̋e̋sa:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!t-u||ṡa||m̃eȝ-ős||n̨a||eȝu=nőm-om||u=de̋e̋s-a
!t-u||ṡa||m̃eȝ-ős||n̨a||nu=nőm-om||u=de̋e̋s-a
|-
|-
|2s-N||just||road-G.s||down||his=home-A.s||FUT=find-IND
|2s-N||just||road-G.s||down||their=home-A.s||FUT=find-IND
|}
|}




*13. '''avímu''' - just now, at this very moment
*'''13.''' '''avímu''' - just now, at this very moment
::'''mu avímu n̨űdu ṅőga:'''
*I am just now setting the kettle to boil.
::I am just now setting the kettle to boil.
*'''mu avímu n̨űdu n̨őga:'''
 
:{|
::{| Class=wikitable
!m-u||avímu||n̨űd-u||n̨őg-a
!m-u||avímu||n̨űd-u||n̨őg-a
|-
|-
Line 297: Line 284:




*14. '''żóku''' - just about, on the point of
*'''14.''' '''avímu''' - just now, ''immediate past''
::'''mu żóku a̋tu e-vűa:'''
*I have just now set the kettle to boil.
::I was (just) about to go.
*'''mu avfésvi n̨űdu nŭn̨őga:'''
:{|
!m-u||avfésvi||n̨űd-u||nŭ~n̨őg-a
|-
|1s-N||just.now||boil-SUP||PRF~put.on-IND
|}
 


::{| Class=wikitable
*15. '''sííra''' - just about, on the point of
!m-u||żóku||a̋t-u||e=vűű-a
*I was (just) about to go.
*'''mu a̋tu sííra e-vűűa:'''
:{|
!m-u||a̋t-u||sííra||e=vűű-a
|-
|-
|1s-N||just.about||go-SUP||PST=be-IND
|1s-N||go-SUP||until||PST=be-IND
|}
|}

Revision as of 17:13, 19 March 2018

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = first person singular/plural V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PST = past
2s/p = second person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) CONV = conversive F = feminine INT = intensive prefix Q = interrogative particle
ADV = adverb DES = desiderative FRQ = frequentative M = masculine QUOT = direct quotation
AG = agent DIM = diminutive FUT = future OCC = occupation suffix RPRF = recent perfective
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AP = agent (active) participle ELIS = elision IMP = imperative PP = patient (past) participle SBJ = subjunctive
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis INC = inchoative PRF = perfect SUP = supine
N(.s/p) = nominative (singular/plural) ELT = elative IND = indicative PRV = privative prefix


Adjective

  • 1. þe̋e̋xi - factually fair; right, correct; proper
  • It is a just assessment of the facts.
  • kiőm þe̋e̋xa k̬őina e̋sa:
ki-őm þe̋e̋xa-Ø k̬őin-a e̋s-a
fact-G.p just-ABS assessment-N.s be-IND


  • 2. pőri - done or made according to principle; equitable; proper; fair; guided by truth, reason, justice and fairness
  • He gave us a just price.
  • éȝu m̃úm o pőro k̬őinom e-dőőa:
éȝ-u m̃-úm o pőro-Ø k̬őin-om e=dőő-a
he-N.s 1p-G to just-ABS price-A.s PST=give-IND


  • 3. þőrm̃i - valid within the law; legitimate; based on right; rightful; lawful
  • The judge made a just decision.
  • me̋ðlu þőrm̃a re̋ṡam e-re̋ṡa:
me̋ð-l-u þőrm̃a-Ø re̋ṡ-am e=re̋ṡ-a
judge-AG-N.s just-ABS decision-A.s PST=decide-IND


  • 4. m̃e̋e̋ri - in keeping with truth or fact; true; correct
  • He will give us a just measure for our money.
  • éȝu m̃úm o m̃u-piinős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro me̋e̋om u-dőőa:
éȝ-u m̃-úm o m̃u=piin-ős ṡ̨ógi m̃e̋e̋ro-Ø me̋e̋-om u=dőő-a
he-N.s 1p-G to our=money-G.s for just-ABS measure-A.s FUT=give-IND


  • 5. ka̋xi - given or awarded rightly; deserved
  • The prisoner received his just desserts.
  • kőlaþu ka̋xo eȝu-mı̋zðom e-te̋xa:
kől-a-þ-u ka̋xo-Ø eȝu=mı̋zð-om e=te̋x-a
emprison-IND-PP-N.s just-ABS his=reward-A.s PST=receive-IND


  • 6. ȝűsi - upright before God; righteous
  • Joseph was a just man.
  • ȝose̋fu ȝűsu m̃ı̋ru e-e̋sa:
ȝose̋f-u ȝűsu-Ø m̃ı̋r-u e=e̋s-a
Joseph-N.s just-ABS man-N.s PST=be-IND


Adverb

  • 7. verb root"" + -űm- - within a brief preceding time; but a moment before
  • The sun just came out.
  • sűűl' e-þukűma:
sűűl-' e=þuk-űm-a
PST=come.out-RPRF-IND


  • 8. ríív̈i - exactly; precisely, at the exact moment
  • This is just what I mean.
  • so—táomĕ mu na̋ma—ríív̈i e̋sa:
s-o tá-om-ĕ m-u n-om na̋m-a ríív-vi e̋s-a
this-N.s which-A.s-EP 1s-N mean-IND exact-ADV be-IND


  • 9. áru - by a narrow margin; barely; just about
  • The arrow just missed the mark.
  • nőro áru se̋iiðom e-lőka:
nőr-o áru se̋iið-om e=lők-a
arrow-N.s just mark-A.s PST=miss-IND


  • 10. dáámu - only, merely
  • nu dáámu zǫ̋ðlu e-vűűa. fési þalȝa̋a̋lu e-ı̋la:
  • He was just a farmer until he became ambitious.
éȝ-u dáámu zǫ̋ðl-u e=vűű-a fési þalȝa̋a̋l-u e=ı̋l-a
he-N.s only farmer-N.s PST=be-IND until ambitious-N.s PST-become-IND


  • 11. kísu - simply; certainly; actually; really; positively; used as an intensive
  • This painting is just beautiful.
  • i-zı̋xaþo kísu ȝőbo e̋sa:
i=zı̋x-a-þ-o kísu ȝőb-o e̋s-a
this=paint-IND-PP-N.s just beautiful-N.s be-IND


  • 12. ṡa - but a little distance
  • You’ll find their home just down the road.
  • tu ṡa m̃eȝős n̨a eȝu-nőmom u-de̋e̋sa:
t-u ṡa m̃eȝ-ős n̨a eȝu=nőm-om u=de̋e̋s-a
2s-N just road-G.s down their=home-A.s FUT=find-IND


  • 13. avímu - just now, at this very moment
  • I am just now setting the kettle to boil.
  • mu avímu n̨űdu n̨őga:
m-u avímu n̨űd-u n̨őg-a
1s-N just.now boil-SUP put.on


  • 14. avímu - just now, immediate past
  • I have just now set the kettle to boil.
  • mu avfésvi n̨űdu nŭn̨őga:
m-u avfésvi n̨űd-u nŭ~n̨őg-a
1s-N just.now boil-SUP PRF~put.on-IND


  • 15. sííra - just about, on the point of
  • I was (just) about to go.
  • mu a̋tu sííra e-vűűa:
m-u a̋t-u sííra e=vűű-a
1s-N go-SUP until PST=be-IND