|
|
Line 102: |
Line 102: |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div> | | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo'''''</div> |
| <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div> | | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div> |
|
| |
| ===Literal translation of the Greek text===
| |
| {|class=wikitable
| |
| !Πάτερ||ἡμῶν||ὁ||ἐν||τοῖς||οὐρανοῖς||ἁγιασθήτω||τὸ||ὄνομά||σου
| |
| |-
| |
| |father||of.us||the||in||the||heavens||hallowed||the||name||of.you
| |
| |}
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !ἐλθέτω||ἡ||βασιλεία||σου||γενηθήτω||τὸ||θέλημά||σου||ὡς||ἐν||οὐρανῷ||καὶ||ἐπὶ||γῆς
| |
| |-
| |
| |come||the||kingdom||of.you||be.done||the||will||of.you|| as||in||heaven||and||on||earth
| |
| |}
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !τὸν||ἄρτον||ἡμῶν||τὸν||ἐπιούσιον||δὸς||ἡμῖν||σήμερον
| |
| |-
| |
| |the||bread||of.us||the||daily (?)||give||to.us|| this.day
| |
| |}
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !καὶ||ἄφες||ἡμῖν||τὰ||ὀφειλήματα||ἡμῶν||ὡς||καὶ||ἡμεῖς||ἀφήκαμεν||τοῖς||ὀφειλέταις||ἡμῶν
| |
| |-
| |
| |and||forgive||us||the||debts||of.us||as||also||we||forgive||the||debtors||of.us
| |
| |}
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !καὶ||μὴ||εἰσενέγκῃς||ἡμᾶς||εἰς||πειρασμόν||ἀλλὰ||ῥῦσαι||ἡμᾶς||ἀπὸ|| τοῦ||πονηροῦ
| |
| |-
| |
| |and||not||carry.into||us||into||temptation||but||deliver||us||from||the||evil (one)
| |
| |}
| |
|
| |
| {|class=wikitable
| |
| !Ὅτι||σοῦ||ἐστιν||ἡ||βασιλεία||καὶ||ἡ||δύναμις||καὶ||ἡ||δόξα||εἰς||τοὺς||αἰῶνας||ἀμήν
| |
| |-
| |
| |for||of.you||is||the||kingdom||and||the||power||and||the||glory||into||the||eternity||amen
| |
| |}
| |
|
| |
|
| |
|
| ===Senjecan text=== | | ===Senjecan text=== |
Line 161: |
Line 123: |
|
| |
|
|
| |
|
| ===Glossing abbreviations===
| | *Consult the Senjecan [[Senjecas - The Lord's Prayer|page]] for the Greek text and the gloss. |
| {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| |
| |1s/p = first person singular/plural
| |
| |V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| |
| |CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| |
| |EQU = equative degree
| |
| |INS = instrument
| |
| |Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| |
| |-
| |
| |2s/p = second person singular/plural
| |
| |ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| |
| |CONV = conversive
| |
| |F = feminine
| |
| |INT = intensive prefix
| |
| |QUOT = direct quotation
| |
| |-
| |
| |3p/m/d = third person [[Wikipedia:Demonstrative#distal and proximal demonstratives|proximal/medial/distal]]
| |
| |ADV = adverb
| |
| |DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| |
| |FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| |
| |M = masculine
| |
| |REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer]]
| |
| |-
| |
| |4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
| |
| |AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| |
| |DIM = diminutive
| |
| |FUT = future
| |
| |PP = patient (past) participle
| |
| |RPRF = recent perfective
| |
| |-
| |
| |A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| |
| |AP = agent (active) participle
| |
| |ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| |
| |IMP = imperative
| |
| |PRF = perfect
| |
| |SBJ = subjunctive
| |
| |-
| |
| |G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| |
| |AUG = augmentative
| |
| |EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| |
| |INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| |
| |PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| |
| |SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| |
| |-
| |
| |N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| |
| | | |
| |ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
| |
| |IND = indicative
| |
| |PST = past
| |
| |
| |
| |}
| |
| | |
| | |
| ===Gloss===
| |
| {|class=wikitable
| |
| !ṡemen-őm||éna||m̃u=taat-a̋||tu=fe̋e̋t-o||sa̋k-a-þ-o||il-e̋ȝa
| |
| |-
| |
| |heaven-G.p||in||our=father-V.s||your=name-N.s||holy-IND-PP-N.s||become-SBJ
| |
| |}
| |
| | |
| | |
| {|class=wikitable
| |
| !tu=reeƣta̋im̃-a||ǧem-e̋ȝa||tu=től-a||épi||ṡemen-őm||éna||da||v̌eet-ős||éva||kı̋-a-þ-a||il-e̋ȝa
| |
| |-
| |
| |your=kingdom-N.s||come-SBJ||your=will-N.s||as||heaven-G.p||in||and||earth-G.s||in||do-IND-PP-N.s||become-SBJ
| |
| |}
| |
| | |
| | |
| {|class=wikitable
| |
| !m̃-úm||o||s-áh=vi|||s-a̋ho-Ø|| m̃u=k̬a̋z-om||dőő-e
| |
| |-
| |
| |1p-G||to||this-day=ADV ||this-day-ABS||our=bread-A.s||give-IMP
| |
| |}
| |
| | |
| | |
| {|class=wikitable
| |
| !da||m̃u=vűűm-on||m̃-un||dűűr-e||épa||m̃-us||m̃u=vűűm-l-un||dűűr-a
| |
| |-
| |
| |and||our=debt-A.p||1p-A||forgive-IMP||as||1p-N||our=owe-AG-A.p||forgive-IND
| |
| |}
| |
| | |
| | |
| {|class=wikitable
| |
| !da||xe̋e̋l-am||éna||m̃-un||de̋uk-e||mee||þóósi||ɫaaxt-a̋s||ápa||m̃-un||še̋v-e
| |
| |-
| |
| |and||temptation-A.s||into||1p-A||lead-IMP||not||but||evil-G.s||from||1p-A||free-IMP
| |
| |}
| |
| | |
| | |
| {|class=wikitable
| |
| !hi||reeƣta̋im̃-a=k̬e||m̃a̋k-a=k̬e||m̨a̋g-o=k̬e||t-ús||o||še̋ðt-am||éna||e̋s-a||va̋a̋
| |
| |-
| |
| |for||kingdom-N.s=and||power-N.s=and||glory-N.s=and||2s-G||to||eternity||into||be-IND||amen
| |
| |}
| |