Li Po: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 45: Line 45:
|
|
|
|
!ï
!ĭ
!ë
!ĕ
!ÿ
!ŭ
|-
|-
|/p/
|/p/
Line 109: Line 109:


===Senjecan text===
===Senjecan text===
*'''tu mum me̋ta fúdi mu ða̋lo ǧarős éna m̃e̋e̋su:'''
*'''tu mum me̋ta f̨údi mum ða̋lo ǧarős éna m̃e̋e̋su:'''
*'''mu m̃ősa: ne̋xo kı̋rom kı̋ra. hi mu-sűðo ziþős še̋e̋vo e̋sa.'''
*'''mu m̃ősa: ne̋xo kı̋rom kı̋ra. hi mu-sűðo ziþős še̋e̋vo e̋sa.'''
*'''tefna̋nom cáxmu da̋a̋antom d' alsa̋a̋raþom éna kïke̋e̋daantom.'''
*'''tefna̋nom cáxmu da̋a̋antom d' alsa̋a̋raþom éna kĭke̋e̋daantom.'''
*'''ȝa m̃irűm ȝúṡa e̋sa ne—v̌e̋e̋to mús o šú e̋sa⁝'''
*'''ȝa m̃irűm ȝúṡa e̋sa ne—v̌e̋e̋to m̃ı̋ı̋o mús o e̋sa⁝'''




Line 131: Line 131:
|QUOT = direct quotation
|QUOT = direct quotation
|-
|-
|3 = third person
|3p/m = third person [[Wikipedia:Demonstrative#distal and proximal demonstratives|proximal/medial]]
|ADV = adverb
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|DIM = diminutive
Line 170: Line 170:
===Gloss===
===Gloss===
{|class=wikitable
{|class=wikitable
!t-u||m-um||me̋t-a||fúdi||m-um||ða̋lo-Ø||ǧar-ős||éna||m̃e̋e̋s-u
!t-u||m-um||me̋t-a||f̨údi||m-um||ða̋lo-Ø||ǧar-ős||éna||m̃e̋e̋s-u
|-
|-
|2s.N||1s.A||ask-IND||why||1s.A||green-ATT||mountain-G.s||in||dwell-SUP
|2s.N||1s.A||ask-IND||why||1s.A||green-ATT||mountain-G.s||in||dwell-SUP
Line 177: Line 177:


{|class=wikitable
{|class=wikitable
!m-u||ṁős-a||ne̋xo-Ø||kı̋r-om||kı̋r-a||hi||mu=sűð-o||zı̋þ-ős||še̋e̋v-o||e̋s-a
!m-u||ṁős-a||ne̋xo-Ø||kı̋r-om||kı̋r-a||hi||mu=sűð-o||ziþ-ős||še̋e̋v-o||e̋s-a
|-
|-
|1s-N||smile-IND||no-ABS||reply-A.s||reply-IND||because||my=heart-N.s||care-G.s||free-N.s|be-IND
|1s-N||smile-IND||no-ABS||reply-A.s||reply-IND||because||my=heart-N.s||care-G.s||free-N.s|be-IND
Line 184: Line 184:


{|class=wikitable
{|class=wikitable
!tef.na̋n-om||cáxmu||da̋a̋-a-nt-om||d-'||al-sa̋a̋r-a-þ-om||éna||~ke̋e̋d-a-nt-om
!tef.na̋n-om||cáxmu||da̋a̋-a-nt-om||d-'||al-sa̋a̋r-a-þ-om||éna||~ke̋e̋d-a-nt-om
|-
|-
|peach.blossom-A.s||downstream||flow-IND-AP-A.s||and-||PRV=know-IND-PP-A.s||in||PRF~pass-IND-AP-A.s
|peach.blossom-A.s||downstream||flow-IND-AP-A.s||and-ELIS||PRV=know-IND-PP-A.s||in||PRF~pass-IND-AP-A.s
|}
|}




{|class=wikitable
{|class=wikitable
!ȝa||m̃ir-űm||ȝúṡa||e̋s-a||ne||v̌e̋e̋t-o||m-ús||o||šú||e̋s-a
!ȝa||m̃ir-űm||ȝúṡa||e̋s-a||ne||v̌e̋e̋t-o||m̃ı̋ı̋-o||m-ús||o||e̋s-a
|-
|-
|REL||man-G.p||among||be-IND||not||world-N.s||1s.G||to||apart||be-IND
|that||man-G.p||among||be-IND||not||world-N.s||apart-N.s||1s.G||to||be-IND
|}
|}

Revision as of 11:46, 8 April 2017

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Li Po

English text

  • You ask me why I dwell in the green mountain.
  • I smile and make no reply for my heart is free of care.
  • As the peach blossom flows downstream and is gone into the unknown,
  • I have a world apart that is not among men.


Senjecan text

  • tu mum me̋ta f̨údi mum ða̋lo ǧarős éna m̃e̋e̋su:
  • mu m̃ősa: ne̋xo kı̋rom kı̋ra. hi mu-sűðo ziþős še̋e̋vo e̋sa.
  • tefna̋nom cáxmu da̋a̋antom d' alsa̋a̋raþom éna kĭke̋e̋daantom.
  • ȝa m̃irűm ȝúṡa e̋sa ne—v̌e̋e̋to m̃ı̋ı̋o mús o e̋sa⁝


Glossing abbreviations

1s/p = first person singular/plural V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument Q = interrogative particle
2s/p = second person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative F = feminine INT = intensive prefix QUOT = direct quotation
3p/m = third person proximal/medial ADV = adverb DIM = diminutive FRQ = frequentative M = masculine REL = relativizer
4 = fourth person AG = agent ELIS = elision FUT = future PP = patient (past) participle RPRF = recent perfective
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AP = agent (active) participle EP = epenthesis IMP = imperative PRF = perfect SBJ = subjunctive
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AUG = augmentative ELT = elative INC = inchoative PRV = privative prefix SUP = supine
N(.s/p) = nominative (singular/plural) IND = indicative PST = past


Gloss

t-u m-um me̋t-a f̨údi m-um ða̋lo-Ø ǧar-ős éna m̃e̋e̋s-u
2s.N 1s.A ask-IND why 1s.A green-ATT mountain-G.s in dwell-SUP


m-u ṁős-a ne̋xo-Ø kı̋r-om kı̋r-a hi mu=sűð-o ziþ-ős še̋e̋v-o e̋s-a
1s-N smile-IND no-ABS reply-A.s reply-IND because my=heart-N.s care-G.s be-IND


tef.na̋n-om cáxmu da̋a̋-a-nt-om d-' al-sa̋a̋r-a-þ-om éna kĭ~ke̋e̋d-a-nt-om
peach.blossom-A.s downstream flow-IND-AP-A.s and-ELIS PRV=know-IND-PP-A.s in PRF~pass-IND-AP-A.s


ȝa m̃ir-űm ȝúṡa e̋s-a ne v̌e̋e̋t-o m̃ı̋ı̋-o m-ús o e̋s-a
that man-G.p among be-IND not world-N.s apart-N.s 1s.G to be-IND