Senjecas - The Hail Mary: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
m (Blanked the page)
Line 1: Line 1:
===Pronunciation table===
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
!p
!b
!f
!v
!m̃
!m
|
|
!t
!d
!l
|
|
!ṡ
!s
!z
!r
!n
|
|
!k
!g
!x
!h
|
|
!s̨
|
|
!i
!e
!a
!o
!u
|
|
!ÿ
|-
|/p/
|/b/
|/ɸ/
|/β/
|/m̥/
|/m/
|
|
|/t/
|/d/
|/θ/
|/ð/
|/l̥/
|/l/
|
|
|/ʦ/
|/ʣ/
|/s/
|/z/
|/ɾ̥/
|/n/
|
|
|/k/
|/g/
|/ç/
|/ʝ/
|/j̊/
|/j/
|
|
|/sʷ/
|/sʲ/
|
|
|/i/
|/e/
|/ä/
|/ɒ/
|/o/
|/u/
|
|
|/ɪ/
|/ɛ/
|/ʊ/
|}


<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''főge. o mirȝamű''' - The Ave Maria (''Luke 1:28,42'')
</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''garáiȝeka̋sk̬e latı̋nȝeka̋sk̬e úúda tarne̋xaþo'''''</div>
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek and the Latin''</div>
===Literal translation of the Greek and Latin texts===
{|class=wikitable
!Χαῖρε||κεχαριτωμένη||ὁ||κύριος||μετὰ||σοῦ
|-
|hail||having.received.grace||the||Lord||with||you
|}
{|class=wikitable
!Εὐλογημένη||σὺ||ἐν||γυναιξίν||καὶ||εὐλογημένος||ὁ||καρπὸς||τῆς||κοιλίας||σου
|-
|blessed||you||among||women||and||blessed||the||fruit||of.the||womb||of.you
|}
{|class=wikitable
!Sancta||Maria||Mater||Dei||ora||pro||nobis||peccatoribus||nunc||et||in||hora||mortis||nostrae||Amen.
|-
|Holy||Mary||Mother||of.God||pray||for||us||sinners||now||and||at||hour||of.death||our||Amen.
|}
===Senjecan text===
*'''főge. o mirȝamű, fastïtékaþű. ande̋ru tú' súna (e̋sa):'''
*'''tu ǧenűm ȝúṡa fı̋raþu (e̋sa):'''
*'''da tu-m̃ampős ma̋a̋lu ȝe̋su fı̋raþu (e̋sa):'''
*'''o sa̋ku mirȝamű. ȝuműs maama̋. m̃úm aƣlűm éra ímu da m̃u-neṡős tena̋s éna. lı̋le: va̋a̋⁝'''
===Glossing abbreviations===
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = first person singular/plural
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
|IND = indicative
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|-
|2s/p = second person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|F = feminine
|M = masculine
|QUOT = direct quotation
|-
|3 = third person
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|PP = patient (past) participle
|REL = [[Wikipedia:Relativizer|relativizer, relative]]
|-
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|FUT = future
|PRF = perfect
|RPRF = recent perfective
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IMP = imperative
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SBJ = subjunctive
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PST = past
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|
|
|
|
|
|}
===Gloss===
{|class=wikitable
!főg-e||o||mirȝam-ű||fas-tï~ték-a-þ-ű||ande̋r-u||t-ú-'||súna||e̋s-a
|-
|rejoice-IMP||O||Mary-V.s||favor-PRF~receive-IND-PP-V.s||lord-N.s||2s-G-ELIS||with||be-IND
|}
{|class=wikitable
!t-u||ǧen-űm||ȝúṡa||fı̋r-a-þ-u||e̋s-a
|-
|2s-N||woman-G.p||among||bless-IND-PP-N.s||be-IND
|}
{|class=wikitable
!da||tu=m̃amp-ős||ma̋a̋l-u||ȝe̋s-u||fı̋r-a-þ-u||e̋s-a
|-
|and||your=womb-G.s||fruit-N.s||Jesus-N.s||bless-IND-PP-N.s||be-IND
|}
{|class=wikitable
!o||sa̋ku-Ø||mirȝam-ű||ȝum-űs||maama̋||m̃-úm||aƣl-űm||éra||ímu||da||m̃u=neṡ-ős||ten-a̋s||éna||lı̋l-e||va̋a̋
|-
|O||holy-ABS||Mary-V.s||God-G.s||mother-V.s||1p-G||sinner-G.p||for||now||and||our=death-G.s||hour-G.s||in||pray-IMP||amen
|}

Revision as of 09:20, 26 March 2017