The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Senjecas - Psalm 117: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Orthography revisions.)
m (Table, glossing abbreviations added.)
Line 111: Line 111:
===Senjecan text===
===Senjecan text===
*1: '''őra mexa̋s. ȝa̋hṁum a̋ine: őru leuðűs. num a̋ine:'''
*1: '''őra mexa̋s. ȝa̋hṁum a̋ine: őru leuðűs. num a̋ine:'''
*2: '''hi nu-bűɫa ṁúm úpa ṁa̋la. da ȝahṁűs ṁe̋e̋ra še̋da: ȝa̋hum a̋ine:'''
*2: '''hi nu-bűɫa ṁúm úpa ṁa̋la. da ȝahṁűs ṁe̋e̋ra še̋da: ȝa̋hum a̋ine⁝'''




===Note===
===Glossing abbreviations===
*Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. I think they are understandable.
*3s/p = third person singular/plural
*A(.s/p) = accusative (singular/plural)
*G(.s/p) = genitive (singular/plural)
*N(.s/p) = nominative (singular/plural)
*ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
*IMP = imperative
*IND = indicative




===Gloss===
===Gloss===
{|
{|class=wikitable
!őra-Ø||mex-a̋s||ȝa̋hṁ-um||a̋in-e||őra-Ø||leuð-űs||n-um||a̋in-e
!őra-Ø||mex-a̋s||ȝa̋hṁ-um||a̋in-e||őra-Ø||leuð-űs||n-um||a̋in-e
|-
|-
Line 125: Line 131:
|}
|}


{|
{|class=wikitable
!hi||nu=bűɫ-a||ṁ-úm||úpa||ṁa̋l-a||da||ȝahṁ-űs||ṁe̋e̋r-a||še̋d-a||ȝa̋h-um||a̋in-e
!hi||nu=bűɫ-a||ṁ-úm||úpa||ṁa̋l-a||da||ȝahṁ-űs||ṁe̋e̋r-a||še̋d-a||ȝa̋h-um||a̋in-e
|-
|-
|for||his=mercy-N.s||1p-G||over||be.mighty-IND||and||Jhwh-G.s||truth-N.s||be.eternal-IND||Jh-A.s||praise-IMP
|for||his=mercy-N.s||1p-G||over||be.mighty-IND||and||Jhwh-G.s||truth-N.s||be.eternal-IND||Jh-A.s||praise-IMP
|}
|}

Revision as of 01:27, 6 March 2017

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ï ë ÿ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


ðeesga̋a̋ȝo lðt - Psalm 117
ivrëȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew


Literal translation of the Hebrew

  • 1: Praise Jhwh, all.nations; praise.him, all.peoples.
  • 2: For is.mighty over.us his.mercy, and.the.truth.of Jhwh (is) forever. Praise.Jh!


Senjecan text

  • 1: őra mexa̋s. ȝa̋hṁum a̋ine: őru leuðűs. num a̋ine:
  • 2: hi nu-bűɫa ṁúm úpa ṁa̋la. da ȝahṁűs ṁe̋e̋ra še̋da: ȝa̋hum a̋ine⁝


Glossing abbreviations

  • 3s/p = third person singular/plural
  • A(.s/p) = accusative (singular/plural)
  • G(.s/p) = genitive (singular/plural)
  • N(.s/p) = nominative (singular/plural)
  • ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
  • IMP = imperative
  • IND = indicative


Gloss

őra-Ø mex-a̋s ȝa̋hṁ-um a̋in-e őra-Ø leuð-űs n-um a̋in-e
all-ABS nation-G.p Jhwh-A.s praise-IMP all-Ø people-G.p 3-A.s praise-IMP
hi nu=bűɫ-a ṁ-úm úpa ṁa̋l-a da ȝahṁ-űs ṁe̋e̋r-a še̋d-a ȝa̋h-um a̋in-e
for his=mercy-N.s 1p-G over be.mighty-IND and Jhwh-G.s truth-N.s be.eternal-IND Jh-A.s praise-IMP