Senjecas - Elijah's Journey: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
|||
Line 103: | Line 103: | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''translated from the Hebrew''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''translated from the Hebrew''</div> | ||
===Literal translation of the Hebrew=== | ===Literal translation of the Hebrew text=== | ||
*4: and he himself went into the wilderness a day's journey and came and sat under one broomtree and he asked for his life to die and said, "Enough now, JHWH, take my life for I am no better than my fathers." | *4: and he himself went into the wilderness a day's journey and came and sat under one broomtree and he asked for his life to die and said, "Enough now, JHWH, take my life for I am no better than my fathers." | ||
*5: and he lay down an .slept under one broomtree, and behold, an angel touched him and said to him, "Get up. Eat." | *5: and he lay down an .slept under one broomtree, and behold, an angel touched him and said to him, "Get up. Eat." |
Revision as of 12:32, 6 April 2016
Pronunciation table
p | b | f | v | ƿ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɛ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
elíȝahűs d̬ő ẋur aha̋m ta̋ᵹo - Elijah's 40-day Journey (1 Kgs 19:4-8)
ivrɛȝeka̋s éha tarne̋xaþo
translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew text
- 4: and he himself went into the wilderness a day's journey and came and sat under one broomtree and he asked for his life to die and said, "Enough now, JHWH, take my life for I am no better than my fathers."
- 5: and he lay down an .slept under one broomtree, and behold, an angel touched him and said to him, "Get up. Eat."
- 6: and he looked, and behold, at his head (was) a cake hot on stones and a jar of water. and he ate and drank and turned and lay down.
- 7: and returned the angel of JHWH a second time and touched him and said, "Get up. Eat, for the way (is) too great for you.
- 8: and he arose and ate and drank and went in the power of the food forty days and forty nights to the mount of God Horeb
Senjecan text
- 4: da mi-nu aha̋s ta̋ᵹom agűlom éna e-a̋ta da e-ǧe̋ma da níȝurdų̋sim néra e-se̋da da nu-ǧı̨̋am ne̋cu ı̋ga da e-tę̋a ƿa ma̋to ímu. jahƿű. mu-ǧı̨̋am ga̋e hi mu mu-tąta̋m sóma vɪva̋du e̋sa ne ƿa:
- 5: da níȝurdų̋sim néra e-dę̋ak̬e e-še̋pak̬e da ęnő. num miþą̋gu e-pűda da nús o e-tę̋a ƿar ę̋ge. e̋de ƿa:
- 6: da e-ƶa̋ba da ęnő. tainőm éna tı̨̋þo vǫ̋gok̬e bą̋nok̬e hűro nu-nįmős éna da e-e̋dak̬e e-pőȝak̬e e-sűkak̬e e-dę̋ak̬e:
- 7: da ȝahƿűs miþą̋gu d̬őta eba̋s e-ke̋ra da num e-pűda da e-tę̋a ƿar ę̋ge: e̋de hi tu-ta̋ᵹo kéþu pı̋ðo e̋sa ƿa:
- 8: e-ę̋gak̬e e-e̋dak̬e e-pőȝak̬e da d̬ő ẋur a̋hank̬e d̬ő ẋur lą̋tank̬e ȝuműs ǧa̋rom hore̋bom do edős ƿalta̋s xéma e-a̋ta⋮
Gloss
da mi=n-u ah-a̋s ta̋ᵹ-om agűl-om éna e=a̋t-a da e=ǧe̋m-a and self-3-NOM.SG day-GEN.SG journey-ACC.SG wilderness-ACC.SG into PST=go-IND and PST=come-IND
da níȝurdų̋s-im néra e=se̋d-a da nu=ǧı̨̋-am ne̋c-u ı̋g-a da tę̋-a and broomtree-ACC.SG under PST=sit.down-IND and his=life-ACC.SG die-SUP ask.for-IND and PST=say-IND
ƿa ma̋t-o ímu jahƿ-ű mu=ǧı̨̋-am ga̋-e hi m-u mu=tąt-a̋m sóma vɪ~va̋d-u e̋s-a ne ƿa QUOT enough-NOM.SG now jhwh-VOC.SG my=life-ACC.SG take-IMP for 1s.NOM my=father-ACC.PL than COMP~good-NOM.SG be-IND not QUOT
da níȝurdų̋s-im néra e=dę̋-a=k̬e e=še̋p-a=k̬e da ęnő n-um miþą̋g-u e=pűd-a and broomtree-ACC.SG under PST=lie.down-IND=and PST=sleep-IND=and and behold 3-ACC.SG angel-NOM.SG PST=touch-IND
da n-ús o e=tę̋-a ƿar ę̋g-e e̋d-e ƿa and 3-GEN.SG to PST=say-IND QUOT get.up-IMP eat-IMP QUOT
da e=ƶa̋b-a da ęnő tain-őm éna tı̨̋þo-Ø vǫ̋g-o=k̬e bą̋n-o=k̬e hűr-o nu=nįm-ős éna and PST=look-IND and behold stone-GEN.PL on hot-ABS cake-NOM.SG=and jug-NOM.SG=and water-NOM.SG his=head-GEN.SG at
da e=e̋d-a=k̬e e=pőȝ-a=k̬e e=sűk-a=k̬e e=dę̋-a=k̬e and PST=eat=and PST=drink-IND=and PST=turn-IND=and PST=lie.down-IND=and
da ȝahƿ-űs miþą̋g-u d̬őta-Ø eb-a̋s e-ke̋r-a da n-um e-pűd-a and jhwh-GEN.SG angel-NOM.SG second-ABS time-GEN.SG PST=return-IND and 3-ACC.SG PST=touch-IND
da e=tę̋-a ƿar ę̋g-e e̋d-e hi tu=ta̋ᵹ-o kéþu pı̋ð-o e̋s-a ƿa and PST=say-IND QUOT get.up-IMP eat-IMP for your=journey-NOM.SG too long-NOM.SG be-ind QUOT
e=ę̋g-a=k̬e e=e̋d-a=k̬e e=pőȝ-a=k̬e da d̬ő ẋur a̋h-an-k̬e d̬ő ẋur lą̋t-an=k̬e ȝum-űs ǧa̋r-om hore̋b-om do PST-get.up-IND=and PST=eat-IND-and PST=drink-IND=and and two twenty day-ACC.PL=and two twenty night-ACC.PL=and God-GEN.SG mountain-ACC.SG Horeb-ACC.SG to
ed-ős ƿalt-a̋s xéma e=a̋t-a food-GEN.SG power-GEN.SG by PST=go-IND