The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Senjecas - Psalm 19A: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (→‎Gloss: Glossing terms revised.)
Line 138: Line 138:
!david-űs||o||ðęsgą̋ȝ-o||meil-űs||o
!david-űs||o||ðęsgą̋ȝ-o||meil-űs||o
|-
|-
|david-STA.SG||to||psalm -NOM.SG||establisher-STA.SG ||to
|david-GEN.SG||to||psalm -NOM.SG||establisher-GEN.SG ||to
|}
|}


Line 144: Line 144:
!nűm-os||ȝum-űs||ṁa̋g-om||ȝe̋k-a||da||gą̋l-o||nu=man-őm||kı̋-on||tę̋-a
!nűm-os||ȝum-űs||ṁa̋g-om||ȝe̋k-a||da||gą̋l-o||nu=man-őm||kı̋-on||tę̋-a
|-
|-
|heaven-NOM.PL||God-STA.SG||glory-MOT.SG||recount-IND||and||air-NOM.SG||his=hand-STA.PL||deed-MOT.PL ||tell-IND
|heaven-NOM.PL||God-GEN.SG||glory-ACC.SG||recount-IND||and||air-NOM.SG||his=hand-GEN.PL||deed-ACC.PL ||tell-IND
|}
|}


Line 150: Line 150:
!a̋h-a||ah-a̋s||o|| ðe̋uᵹ-om||ðe̋uᵹ-a||da||lą̋t-a||ląt-a̋s||o||są̋r-am||te̋id-a
!a̋h-a||ah-a̋s||o|| ðe̋uᵹ-om||ðe̋uᵹ-a||da||lą̋t-a||ląt-a̋s||o||są̋r-am||te̋id-a
|-
|-
|day-NOM.SG||day-STA.SG||to||utterance-MOT.SG||utter-IND||and||night-NOM.SG||night-STA.SG||to||knowledge-MOT.SG||disclose-IND
|day-NOM.SG||day-GEN.SG||to||utterance-ACC.SG||utter-IND||and||night-NOM.SG||night-GEN.SG||to||knowledge-ACC.SG||disclose-IND
|}
|}


Line 156: Line 156:
!ðe̋uᵹ-o||vűl-a||ne||da||sa̋ɱ-os||vűl-a||ne||no=ᵹa̋m-o||ą̋ɱ-a-þ-o||ı̋l-a||ne
!ðe̋uᵹ-o||vűl-a||ne||da||sa̋ɱ-os||vűl-a||ne||no=ᵹa̋m-o||ą̋ɱ-a-þ-o||ı̋l-a||ne
|-
|-
|utterance-NOM.SG||there.be-IND||not||AND||word-NOM.PL||there.be-IND||not||their=voice-NOM.SG||hear-IND-PPTCP-NOM.SG||become-IND||not
|utterance-NOM.SG||there.be-IND||not||and||word-NOM.PL||there.be-IND||not||their=voice-NOM.SG||hear-IND-PP-NOM.SG||become-IND||not
|}
|}


Line 162: Line 162:
!no=meðǫ̋ɱ-o||őro-Ø||v̌ę̋t-om||þáfa||vı̋d-a||da||no=ű-os||ɱęs-a̋s||műg-am||do
!no=meðǫ̋ɱ-o||őro-Ø||v̌ę̋t-om||þáfa||vı̋d-a||da||no=ű-os||ɱęs-a̋s||műg-am||do
|-
|-
|their=measure-line-NOM.SG||all-ABS||world-MOT.SG||throughout||go.forth-IND||da||their=declaration-NOM.PL||habitation-STA.SG||end-MOT.SG||to
|their=measure-line-NOM.SG||all-ABS||world-ACC.SG||throughout||go.forth-IND||da||their=declaration-NOM.PL||habitation-GEN.SG||end-ACC.SG||to
|}
|}


Line 168: Line 168:
!n-óm||éna||sųl-e̋s||éra||vőut-om||vy~vőut-a
!n-óm||éna||sųl-e̋s||éra||vőut-om||vy~vőut-a
|-
|-
|3SG-MOT.PL ||in||sun-STA.SG||for||tent-MOT.SG||PF~pitch-IND
|3-ACC.PL ||in||sun-GEN.SG||for||tent-ACC.SG||PRF~pitch-IND
|}
|}


Line 174: Line 174:
!da||urukűr-u-'||sóma||ne=űng-om||éha||vı̋d-a||šain-ű-'||sóma||bőn-om||bőn-u||főg-a
!da||urukűr-u-'||sóma||ne=űng-om||éha||vı̋d-a||šain-ű-'||sóma||bőn-om||bőn-u||főg-a
|-
|-
|and||bridegroom-STA.SG-ELIS||like||his=canopy-MOT.SG||from||leave-IND||champion-STA.SG-ELIS||like||race-MOT.SG||race-SUP||rejoice-IND
|and||bridegroom-GEN.SG-EL||like||his=canopy-ACC.SG||from||leave-IND||champion-GEN.SG-EL||like||race-ACC.SG||race-SUP||rejoice-IND
|}
|}


Line 180: Line 180:
!ne=vı̋d-u||num-őm||műg-am||éha||e̋s-a||da||ne=f̣ǫ̋l-o||no=műg-an||do||e̋s-a
!ne=vı̋d-u||num-őm||műg-am||éha||e̋s-a||da||ne=f̣ǫ̋l-o||no=műg-an||do||e̋s-a
|-
|-
|his=leave-SUP||heaven-STA.PL||end-MOT.SG||from||be-IND||and||his=path-NOM.SG||their=end-MOT.PL||to||be-IND
|his=leave-SUP||heaven-GEN.PL||end-ACCT.SG||from||be-IND||and||his=path-NOM.SG||their=end-ACC.PL||to||be-IND
|}
|}


Line 186: Line 186:
!néx-u||ne=tįþ-a̋s||éha||lą̋ð-a-þ-u||ı̋l-a
!néx-u||ne=tįþ-a̋s||éha||lą̋ð-a-þ-u||ı̋l-a
|-
|-
|no.one-NOM.SG||its=heat-STA.SG||from||hide-IND-PPTCP-NOM.SG||become-IND
|no.one-NOM.SG||its=heat-GEN.SG||from||hide-IND-PP-NOM.SG||become-IND
|}
|}

Revision as of 19:07, 18 March 2016

Pronunciation table

p b f v ɱ m t d þ ð ł l c ƶ s z r n k g x h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̊/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


ðęsgą̋ȝo k.p - Psalm 19A
ivra̋s ų́da tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew

Literal translation of the Hebrew text

  • 1: for one-making-permanent psalm to.David
  • 2: the.heavens recounting-ones glory–of El
and-deed-of hands-his telling the atmosphere
  • 3: day to.day he-utters saying
and.night to.night discloses knowledge
  • 4: (there)-is-no saying and.(there)-are-no words
not is-heard voice-their
  • 5: in.all-of the.earth goes-forth measuring-tape-their
and.to.end-of dwelling declarations-of.their
for.the.sun he-placed tent in.them
  • 6: and.he as.bridegroom going-forth from.canopy-his
he-is-being-elated as.strong-man to.to-run-of path
  • 7: from·end-of the·heavens going-forth-his
and·revolution-his on ends-of·their
and·there-is-no one-concealed from·warmth-his

Senjecan text

  • 1: davidűs o. ðęsgą̋ȝo meilűs o
  • 2: nűmos ȝuműs ṁa̋gom ȝe̋ka da gą̋lo nu-manőm kı̋on tę̋a:
  • 3:a̋ha aha̋s o ðe̋uᵹom ðe̋uᵹa da lą̋ta ląta̋s o są̋ram te̋ida:
  • 4: ðe̋uᵹo vűla ne da sa̋ɱos vűla ne: no-ᵹa̋mo ą̋ɱaþo ı̋la ne:
  • 5: no-meðǫ̋ɱo őro v̌ę̋tom þáfa vı̋da da no-űo ɱęsa̋s műgam do:
nóm éna sųle̋s éra vőutom vyvőuta:
  • 6: da urúkurű' sóma ne-űngom éha vı̋da:
šainű' sóma bőnom bőnu főga:
  • 7: ne-vı̋du numőm műgam éha (e̋sa) da ne-f̣ǫ̋lo no-műgan do (e̋sa):
néxu ne-tįþa̋s éha lą̋ðaþu ı̋la:
  • N.B. In v.7 "e̋sa" must be introduced because, in Senjecas, a sentence must contain a verb.

Gloss

david-űs o ðęsgą̋ȝ-o meil-űs o
david-GEN.SG to psalm -NOM.SG establisher-GEN.SG to
nűm-os ȝum-űs ṁa̋g-om ȝe̋k-a da gą̋l-o nu=man-őm kı̋-on tę̋-a
heaven-NOM.PL God-GEN.SG glory-ACC.SG recount-IND and air-NOM.SG his=hand-GEN.PL deed-ACC.PL tell-IND
a̋h-a ah-a̋s o ðe̋uᵹ-om ðe̋uᵹ-a da lą̋t-a ląt-a̋s o są̋r-am te̋id-a
day-NOM.SG day-GEN.SG to utterance-ACC.SG utter-IND and night-NOM.SG night-GEN.SG to knowledge-ACC.SG disclose-IND
ðe̋uᵹ-o vűl-a ne da sa̋ɱ-os vűl-a ne no=ᵹa̋m-o ą̋ɱ-a-þ-o ı̋l-a ne
utterance-NOM.SG there.be-IND not and word-NOM.PL there.be-IND not their=voice-NOM.SG hear-IND-PP-NOM.SG become-IND not
no=meðǫ̋ɱ-o őro-Ø v̌ę̋t-om þáfa vı̋d-a da no=ű-os ɱęs-a̋s műg-am do
their=measure-line-NOM.SG all-ABS world-ACC.SG throughout go.forth-IND da their=declaration-NOM.PL habitation-GEN.SG end-ACC.SG to
n-óm éna sųl-e̋s éra vőut-om vy~vőut-a
3-ACC.PL in sun-GEN.SG for tent-ACC.SG PRF~pitch-IND
da urukűr-u-' sóma ne=űng-om éha vı̋d-a šain-ű-' sóma bőn-om bőn-u főg-a
and bridegroom-GEN.SG-EL like his=canopy-ACC.SG from leave-IND champion-GEN.SG-EL like race-ACC.SG race-SUP rejoice-IND
ne=vı̋d-u num-őm műg-am éha e̋s-a da ne=f̣ǫ̋l-o no=műg-an do e̋s-a
his=leave-SUP heaven-GEN.PL end-ACCT.SG from be-IND and his=path-NOM.SG their=end-ACC.PL to be-IND
néx-u ne=tįþ-a̋s éha lą̋ð-a-þ-u ı̋l-a
no.one-NOM.SG its=heat-GEN.SG from hide-IND-PP-NOM.SG become-IND