Senjecas - Ten Commandments: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Glossing corrections.) |
m (Style revisions.) |
||
Line 99: | Line 99: | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;"> '''fǫ̋ ę̋vos''' | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;"> '''fǫ̋ ę̋vos''' - The Ten Commandments (''Exodus 20:1-17'')</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivra̋s ų́da tarne̋xaþo'''''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''ivra̋s ų́da tarne̋xaþo'''''</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'' | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''translated from the Hebrew''</div> | ||
===Literal translation of the Hebrew=== | ===Literal translation of the Hebrew=== | ||
Line 121: | Line 119: | ||
*14: You do not commit adultery. | *14: You do not commit adultery. | ||
*15: You do not steal. | *15: You do not steal. | ||
*16: You do not testify against your neighbor a false witness. | *16: You do not testify against your neighbor a false witness.' | ||
*17: You do not covet your neighbor's house. You do not covet your neighbor's wife or his male slave or his female slave or his ox or his ass or anything which (belongs) to your neighbor." | *17: You do not covet your neighbor's house. You do not covet your neighbor's wife or his male slave or his female slave or his ox or his ass or anything which (belongs) to your neighbor." | ||
=== | ===Senjecan text=== | ||
*1: '''da ȝűmu őro i-sa̋ƿon e-sa̋ƿa tę̋antu.''' | |||
*2: '''ƿa—tei kumaṭa̋s me̋xam ápa. bąta̋s ƿesa̋s áfa. tum e-ne̋xi—mu ȝa̋hƿu tu-ȝűmu (e̋sa):''' | |||
*3: '''a̋nu ȝűmus mús éta tús o vų̋la ne:''' | |||
*4: '''tu mi-tús éra sı̨̋mo e̋imomƿe—tei no űpo numőm éna ƿo ne̋ro v̌ętős éna ƿo v̌ętős néra hurőm éna e̋si—gőþomƿe vą̋na ne:''' | |||
*5: '''tu nóm o mőza ne da tu non nı̨̋xa ne. hi mu ȝa̋hƿu tu-ȝűmu. na̋ȝu ȝűmu (e̋sa). tąta̋m e̋xtan cicűm éva. tɪ̋rta sa̋iþla̋s éva da na̋lta sa̋iþla̋s éva. mum þixantűm o de̋hantu''' | |||
*6: '''da ṭuműm o, mum ƿenantűm o. mu-ę̋von tąbantűm o fa̋stam kɪ̋antu''' | |||
*7: '''tu múnvi ȝahƿűs tu-ȝuműs fę̋tom sa̋ƿa ne. hi ȝahƿu múnvi nu-fę̋tom sa̋ƿantun alþűpaþun te̋ƿa ne:''' | |||
*8: '''cabata̋s a̋ham ƶų̋me. sa̋kam ðe̋ru táda:''' | |||
*9: '''tu rűþ a̋han ce̋ma da őro tu-dą̋rom kɪ̋a''' | |||
*10: '''da se̋ft' a̋ha ȝahƿűs tu-ȝuműs o caba̋ta (e̋sa): tu k̬e̋no dą̋rom kɪ̋a ne. tuk̬e tu-sűnuk̬e tu-zɪ̋duk̬e t'-ur-ɔ̋caþuk̬e tu-į-ɔ̋caþuk̬e tu-lǫ̋pesk̬e tu-taþőm éna tu-a̋uþuk̬e.''' | |||
*11: '''hi ȝahƿu rűþ aha̋m éna nűmonk̬e v̌ętomk̬e ma̋remk̬e nóm éna őrom e-va̋na da se̋ft' aha̋s éna e-dę̋a: ną́ru ȝa̋hƿu caba̋tam e-fı̋ra da nam e-sa̋ka:''' | |||
*12: '''tu-tą̋tamk̬e tu-mą̋mamk̬e þa̋le. tádi tu-a̋has. tei ȝa̋hƿu tús o nom dǫ̋i. nąlős éva dőƿas e̋so:''' | |||
*13: '''tu ką̋da ne:''' | |||
*14: '''tu ƿe̋dam lı̋ða ne:''' | |||
*15: '''tu vǫ̋ura ne:''' | |||
*16: '''tu tu-ha̋usum þǫ́sa ᵹa̋ƿo tɔsȝe̋kaþom tɔ̋sa ne:''' | |||
*17: '''tu tu-hausűs ƿe̋som le̋ipa ne: tu tu-hausűs kőzumƿe t'-ur-ɔ̋caþuƿe tu-į-ɔ̋caþuƿe tu-ǧőƿemƿe tu-kązűdemƿe tu-hausűs o nı̋tanto k̬énomƿe le̋ipa ne⋮''' | |||
===Gloss=== | |||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||ȝűm-u||őro-Ø|| i=sa̋ƿ-on||e=sa̋ƿ-a||tę̋-a-nt-u | !da||ȝűm-u||őro-Ø|| i=sa̋ƿ-on||e=sa̋ƿ-a||tę̋-a-nt-u | ||
Line 134: | Line 151: | ||
!ƿa||tei||kumaṭ-a̋s||me̋x-am||ápa||bąt-a̋s||ƿes-a̋s||áfa||t-um||e=ne̋x-i||m-u||ȝa̋hƿ-u||tu=ȝűm-u||e̋s-a | !ƿa||tei||kumaṭ-a̋s||me̋x-am||ápa||bąt-a̋s||ƿes-a̋s||áfa||t-um||e=ne̋x-i||m-u||ȝa̋hƿ-u||tu=ȝűm-u||e̋s-a | ||
|- | |- | ||
|QUOT||that||Egypt-GEN.SG||land-ACC.SG||from||bondage-GEN.SG||house-GEN.SG||from||2s-ACC||PST=free-REL|| | |QUOT||that||Egypt-GEN.SG||land-ACC.SG||from||bondage-GEN.SG||house-GEN.SG||from||2s-ACC||PST=free-REL||1s-NOM||JHWH-NOM.SG||your=God-NOM.SG||be.IND | ||
|} | |} | ||
Line 149: | Line 166: | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!ƿo||ne̋ro-Ø||v̌ęt-ős||éna||ƿo|| v̌ęt-ős||néra||hur-őm||éna||e̋s-i||gőþ-om=ƿe||vą̋n-a||ne | !ƿo||ne̋ro-Ø||v̌ęt-ős||éna||ƿo|| v̌ęt-ős||néra||hur-őm||éna||e̋s-i||gőþ-om=ƿe||vą̋n-a||ne | ||
|- | |- | ||
Line 161: | Line 178: | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!hi||m-u||ȝa̋hƿ-u||tu=ȝűm-u||na̋ȝu-Ø||ȝűm-u||e̋s-a||tąt-a̋m||e̋xt-an||cic-űm||éva||tɪ̋rta-Ø||sa̋iþl-a̋s||éva | !hi||m-u||ȝa̋hƿ-u||tu=ȝűm-u||na̋ȝu-Ø||ȝűm-u||e̋s-a||tąt-a̋m||e̋xt-an||cic-űm||éva||tɪ̋rta-Ø||sa̋iþl-a̋s||éva | ||
|- | |- | ||
|for|| | |for||1s-NOM||JHWH-NOM.SG||your=God-NOM.SG||jealous-ABS||God-NOM.SG||be-IND|| father-GEN.PL||iniquity-ACC.PL||child-GEN.PL||on||third-ABS||generation-GEN.SG||on | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!da||na̋lta-Ø||sa̋iþl-a̋s||éva||m-um||þix-a-nt-űm||o||de̋h-a-nt-u | !da||na̋lta-Ø||sa̋iþl-a̋s||éva||m-um||þix-a-nt-űm||o||de̋h-a-nt-u | ||
|- | |- | ||
|and||fourth-ABS||generation-GEN.SG||on|| | |and||fourth-ABS||generation-GEN.SG||on||1s-ACC||hate-IND-AP-GEN.PL||to||inflict-IND-AP-NOM.SG | ||
|} | |} | ||
Line 176: | Line 193: | ||
!da||ṭum-űm||o||m-um||ƿen-a-nt-űm||o||mu=ę̋v-on||tąb-a-nt-űm||o||fa̋st-am||kɪ̋-a-nt-u | !da||ṭum-űm||o||m-um||ƿen-a-nt-űm||o||mu=ę̋v-on||tąb-a-nt-űm||o||fa̋st-am||kɪ̋-a-nt-u | ||
|- | |- | ||
|and||thousand-GEN.PL||to|| | |and||thousand-GEN.PL||to||1s-ACC||love-IND-AP-ACC.PL||to||my=command-ACC.PL||obey-IND-APTCP-ACC-PL.||to||kindness-ACC.SG||do-IND-AP-NOM.SG | ||
|} | |} | ||
Line 182: | Line 199: | ||
!t-u||mún-vi||ȝahƿ-űs||tu=ȝum-űs||fę̋t-om||sa̋ƿ-a||ne | !t-u||mún-vi||ȝahƿ-űs||tu=ȝum-űs||fę̋t-om||sa̋ƿ-a||ne | ||
|- | |- | ||
|2s-NOM||wrong=ADV|| | |2s-NOM||wrong=ADV||JHWH-GEN.SG||your=God-GEN.SG||name-ACC.SG||speak-IND||not | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!hi||ȝahƿ-u||mún=vi||nu=fę̋t-om||sa̋ƿ-a-nt-un||al=þűp-a-þ-un||te̋ƿ-a||ne | !hi||ȝahƿ-u||mún=vi||nu=fę̋t-om||sa̋ƿ-a-nt-un||al=þűp-a-þ-un||te̋ƿ-a||ne | ||
|- | |- | ||
|for|| | |for||JHWH-NOM.SG||wrong=ADV||his=name-ACC.SG||speak-IND-AP-ACC.PL||un=punish-IND-PP-ACC.PL||leave-IND||not | ||
|} | |} | ||
Line 204: | Line 221: | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!hi||ȝahƿ-u||rűþ||ah-a̋m||éna||nűm-on=k̬e||v̌ęt-om=k̬e||ma̋r-em=k̬e | !hi||ȝahƿ-u||rűþ||ah-a̋m||éna||nűm-on=k̬e||v̌ęt-om=k̬e||ma̋r-em=k̬e||n-óm||éna||őr-om=k̬e||e=va̋n-a | ||
|- | |- | ||
|for|| | |for||JHWH-NOM.SG||six||day-GEN.PL||in||heaven-ACC.PL=and||earth-ACC.SG=and||sea-ACC.SG=and||n-óm||éna||all-ACC.SG=and||PST=create-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
! | !da||se̋ft-'||ah-a̋s||éna||e=dę̋-a||ną́ru||ȝa̋hƿ-u||caba̋t-am||e=fı̋r-a||da||n-am||e=sa̋k-a | ||
|- | |- | ||
|therefore|| | |and||seventh-EL||day-GEN.SG||on||PST=rest-IND||therefore||JHWH-NOM.SG||Sabbath-ACC.SG||PST=bless-IND||and||3-ACC.SG||PST=sanctify-IND | ||
|} | |} | ||
Line 228: | Line 239: | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!da||se̋ft-'||a̋h-a||ȝahƿ-űs||tu=ȝum-űs||o||caba̋t-a||e̋s-a||t-u||k̬e̋no-Ø||dą̋r-om||kɪ̋-a||ne | !da||se̋ft-'||a̋h-a||ȝahƿ-űs||tu=ȝum-űs||o||caba̋t-a||e̋s-a||t-u||k̬e̋no-Ø||dą̋r-om||kɪ̋-a||ne||t-u=k̬e | ||
|- | |- | ||
|and||seventh-EL||day-NOM.SG|| | |and||seventh-EL||day-NOM.SG||JHWH-GEN.SG||your=God-GEN.SG||to||Sabbath-NOM.SG||be-IND||2s-NOM||any-ABS||work-ACC.SG||do-IND||not||2s-NOM=and | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
! | ! tu=sűn-u=k̬e||tu=zɪ̋d-u=k̬e||t-'=ur=ɔ̋caþ-u=k̬e||tu=į=ɔ̋caþ-u=k̬e||tu=lǫ̋p-es=k̬e ||tu=taþ-őm||éna | ||
|- | |- | ||
|your=son-NOM.SG=and||your=daughter-NOM.SG=and||your-EL=MALE=slave-NOM.SG=and||your=FEM-slave -NOM.SG=and||your=cattle-NOM.PL=and||your=gate-ACC.PL||in | |||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!tu=a̋uþ-u=k̬e||hi||ȝahƿ-u||rűþ||ah-a̋m||éna||nűm-on=k̬e||v̌ęt-om=k̬e||ma̋r-em=k̬e||n-óm||éna||őr-om||e=va̋n-a | !tu=a̋uþ-u=k̬e||hi||ȝahƿ-u||rűþ||ah-a̋m||éna||nűm-on=k̬e||v̌ęt-om=k̬e||ma̋r-em=k̬e||n-óm||éna||őr-om||e=va̋n-a | ||
|- | |- | ||
|your=stranger-NOM.SG=and||for|| | |your=stranger-NOM.SG=and||for||JHWH-NOM.SG||six||day-ACC.PL||in||heaven-ACC.PL=and||earth-ACC.SG=and||sea-ACC.SG=and||3-GEN.PL||in||all-ACC.SG||PST=make-IND | ||
|} | |} | ||
Line 248: | Line 259: | ||
!da||se̋ft-'||ah-a̋s||éna||e=dę̋-a||ną́ru||ȝa̋hƿ-u||caba̋t-am||e=fı̋r-a||da||n-am||e=sa̋k-a | !da||se̋ft-'||ah-a̋s||éna||e=dę̋-a||ną́ru||ȝa̋hƿ-u||caba̋t-am||e=fı̋r-a||da||n-am||e=sa̋k-a | ||
|- | |- | ||
|and||seventh-EL||day-GEN.SG||on||PST=rest-IND||therefore|| | |and||seventh-EL||day-GEN.SG||on||PST=rest-IND||therefore||JHWH-NOM.SG||Sabbath-ACC.SG||PST=bless-IND||and||3-ACC.SG||PST=sanctify-IND | ||
|} | |} | ||
Line 254: | Line 265: | ||
!tu=tą̋t-am=k̬e||tu=mą̋m-am=k̬e||þa̋l-e||tádi||tu=a̋h-as||tei||ȝa̋hƿ-u||t-ús||o||n-om||dǫ̋-i||nąl-ős|| éva||dőƿ-as||e̋s-o | !tu=tą̋t-am=k̬e||tu=mą̋m-am=k̬e||þa̋l-e||tádi||tu=a̋h-as||tei||ȝa̋hƿ-u||t-ús||o||n-om||dǫ̋-i||nąl-ős|| éva||dőƿ-as||e̋s-o | ||
|- | |- | ||
|your=father-ACC.SG=and||your=mother-ACC.SG=and||honor-IMP||so.that||your=day-NOM.PL||that|| | |your=father-ACC.SG=and||your=mother-ACC.SG=and||honor-IMP||so.that||your=day-NOM.PL||that||JHWH-NOM.SG||2s-GEN||to||3-ACC.SG||give-REL||land-GEN.SG||on||long-GEN.SG||be-SBJ | ||
|} | |} | ||
Line 287: | Line 298: | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | ::{|class=wikitable | ||
!tu=į=ɔ̋caþ-u=ƿe||tu=ǧőƿ-em=ƿe||tu=kązűd-em=ƿe||tu=haus-űs||o||nı̋t-a-nto-Ø||k̬én-om=ƿe||le̋ip-a||ne | !tu=į=ɔ̋caþ-u=ƿe||tu=ǧőƿ-em=ƿe||tu=kązűd-em=ƿe||tu=haus-űs||o||nı̋t-a-nto-Ø||k̬én-om=ƿe||le̋ip-a||ne | ||
|- | |- | ||
|your=FEM=slave-NOM.SG=or||your=ox-ACC-SG=or||your=ass-ACC.SG=or||your=neighbor-GEN.SG||to||belong-IND-AP-ABS||anything-ACC.SG-or||covet-IND||not | |your=FEM=slave-NOM.SG=or||your=ox-ACC-SG=or||your=ass-ACC.SG=or||your=neighbor-GEN.SG||to||belong-IND-AP-ABS||anything-ACC.SG-or||covet-IND||not | ||
|} | |} |
Revision as of 17:42, 8 March 2016
Pronunciation table
p | b | f | v | ƿ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɛ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
fǫ̋ ę̋vos - The Ten Commandments (Exodus 20:1-17)
ivra̋s ų́da tarne̋xaþo
translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew
- 1: And God spoke all these words saying,
- 2: "I (am) JHWH your God who has brought you out from the land of Egypt, from the house of bondage.
- 3: There is not be to you any other gods besides me.
- 4: You do not make for youself a graven image or any likeness which (is) in the heavens above, or which (is) in the earth beneath, or which (is) in the waters under the earth.
- 5: You do not bow down to them and you do not serve them, for I (am) JHWH your God, a jealous God, visiting the iniquities of fathers on children, on the third generation, and on the fourth generation, to those that hate me.
- 6: and doing kindness to thousands, to those loving me, and to those keeping my commandments.
- 7: You do not take the name of JHWH your God wrongly, for JHWH does not leave unpunished (him) who takes his name wrongly.
- 8: Remember the Sabbath day, to keep it holy.
- 9: Six days do you labor and do all your work
- 10: And the seventh day (is) a Sabbath to JHWH your God. You do not do any work, you and your son and your daughter, your male-slave and your female-slave and your cattle and your stranger who (is) in your gates,
- 11: For (in) six days JHWH made the heavens and the earth, the sea, and all which (is) in them, and he rested on the seventh day. Therefore JHWH blessed the Sabbath and sanctified it.
- 12: Honor your father and your mother so that your days may be long on the land which JHWH your God is giving to you.
- 13: You do not murder.
- 14: You do not commit adultery.
- 15: You do not steal.
- 16: You do not testify against your neighbor a false witness.'
- 17: You do not covet your neighbor's house. You do not covet your neighbor's wife or his male slave or his female slave or his ox or his ass or anything which (belongs) to your neighbor."
Senjecan text
- 1: da ȝűmu őro i-sa̋ƿon e-sa̋ƿa tę̋antu.
- 2: ƿa—tei kumaṭa̋s me̋xam ápa. bąta̋s ƿesa̋s áfa. tum e-ne̋xi—mu ȝa̋hƿu tu-ȝűmu (e̋sa):
- 3: a̋nu ȝűmus mús éta tús o vų̋la ne:
- 4: tu mi-tús éra sı̨̋mo e̋imomƿe—tei no űpo numőm éna ƿo ne̋ro v̌ętős éna ƿo v̌ętős néra hurőm éna e̋si—gőþomƿe vą̋na ne:
- 5: tu nóm o mőza ne da tu non nı̨̋xa ne. hi mu ȝa̋hƿu tu-ȝűmu. na̋ȝu ȝűmu (e̋sa). tąta̋m e̋xtan cicűm éva. tɪ̋rta sa̋iþla̋s éva da na̋lta sa̋iþla̋s éva. mum þixantűm o de̋hantu
- 6: da ṭuműm o, mum ƿenantűm o. mu-ę̋von tąbantűm o fa̋stam kɪ̋antu
- 7: tu múnvi ȝahƿűs tu-ȝuműs fę̋tom sa̋ƿa ne. hi ȝahƿu múnvi nu-fę̋tom sa̋ƿantun alþűpaþun te̋ƿa ne:
- 8: cabata̋s a̋ham ƶų̋me. sa̋kam ðe̋ru táda:
- 9: tu rűþ a̋han ce̋ma da őro tu-dą̋rom kɪ̋a
- 10: da se̋ft' a̋ha ȝahƿűs tu-ȝuműs o caba̋ta (e̋sa): tu k̬e̋no dą̋rom kɪ̋a ne. tuk̬e tu-sűnuk̬e tu-zɪ̋duk̬e t'-ur-ɔ̋caþuk̬e tu-į-ɔ̋caþuk̬e tu-lǫ̋pesk̬e tu-taþőm éna tu-a̋uþuk̬e.
- 11: hi ȝahƿu rűþ aha̋m éna nűmonk̬e v̌ętomk̬e ma̋remk̬e nóm éna őrom e-va̋na da se̋ft' aha̋s éna e-dę̋a: ną́ru ȝa̋hƿu caba̋tam e-fı̋ra da nam e-sa̋ka:
- 12: tu-tą̋tamk̬e tu-mą̋mamk̬e þa̋le. tádi tu-a̋has. tei ȝa̋hƿu tús o nom dǫ̋i. nąlős éva dőƿas e̋so:
- 13: tu ką̋da ne:
- 14: tu ƿe̋dam lı̋ða ne:
- 15: tu vǫ̋ura ne:
- 16: tu tu-ha̋usum þǫ́sa ᵹa̋ƿo tɔsȝe̋kaþom tɔ̋sa ne:
- 17: tu tu-hausűs ƿe̋som le̋ipa ne: tu tu-hausűs kőzumƿe t'-ur-ɔ̋caþuƿe tu-į-ɔ̋caþuƿe tu-ǧőƿemƿe tu-kązűdemƿe tu-hausűs o nı̋tanto k̬énomƿe le̋ipa ne⋮
Gloss
da | ȝűm-u | őro-Ø | i=sa̋ƿ-on | e=sa̋ƿ-a | tę̋-a-nt-u |
---|---|---|---|---|---|
and | God-NOM.SG | all-ABS | this=word-ACC.PL | PST=speak-IND | say-IND-AP-NOM.SG |
ƿa | tei | kumaṭ-a̋s | me̋x-am | ápa | bąt-a̋s | ƿes-a̋s | áfa | t-um | e=ne̋x-i | m-u | ȝa̋hƿ-u | tu=ȝűm-u | e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
QUOT | that | Egypt-GEN.SG | land-ACC.SG | from | bondage-GEN.SG | house-GEN.SG | from | 2s-ACC | PST=free-REL | 1s-NOM | JHWH-NOM.SG | your=God-NOM.SG | be.IND |
a̋nu-Ø | ȝűm-us | m-ús | éta | t-ús | o | vų̋l-a | ne |
---|---|---|---|---|---|---|---|
other-ABS | god-NOM.PL | 1SG-GEN | besides | 2s-GEN.SG | to | there.be-IND | not |
t-u | mi=t-ús | éra | sı̨̋m-a-þo-Ø | e̋im-om=ƿe | tei | n-o | űpo-Ø | num-őm | éna |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2s-NOM | self=2s-GEN | for | carve-IND-PP-ABS | image-ACC.SG=or | that | 3-NOM.SG | above-ABS | heaven-GEN.PL | in |
ƿo ne̋ro-Ø v̌ęt-ős éna ƿo v̌ęt-ős néra hur-őm éna e̋s-i gőþ-om=ƿe vą̋n-a ne or beneath-ABS earth-GEN.SG on or earth-GEN.SG under water-GEN.PL in be-REL copy-ACC.SG=or make-IND not
t-u | n-óm | o | mőz-a | ne | da | t-u | n-on | nı̨̋x-a | ne |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2s-NOM | 3-GEN.SG | to | bow-IND | not | and | 2s-NOM | 3-ACC.PL | serve-IND | not |
hi m-u ȝa̋hƿ-u tu=ȝűm-u na̋ȝu-Ø ȝűm-u e̋s-a tąt-a̋m e̋xt-an cic-űm éva tɪ̋rta-Ø sa̋iþl-a̋s éva for 1s-NOM JHWH-NOM.SG your=God-NOM.SG jealous-ABS God-NOM.SG be-IND father-GEN.PL iniquity-ACC.PL child-GEN.PL on third-ABS generation-GEN.SG on
da na̋lta-Ø sa̋iþl-a̋s éva m-um þix-a-nt-űm o de̋h-a-nt-u and fourth-ABS generation-GEN.SG on 1s-ACC hate-IND-AP-GEN.PL to inflict-IND-AP-NOM.SG
da | ṭum-űm | o | m-um | ƿen-a-nt-űm | o | mu=ę̋v-on | tąb-a-nt-űm | o | fa̋st-am | kɪ̋-a-nt-u |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | thousand-GEN.PL | to | 1s-ACC | love-IND-AP-ACC.PL | to | my=command-ACC.PL | obey-IND-APTCP-ACC-PL. | to | kindness-ACC.SG | do-IND-AP-NOM.SG |
t-u | mún-vi | ȝahƿ-űs | tu=ȝum-űs | fę̋t-om | sa̋ƿ-a | ne |
---|---|---|---|---|---|---|
2s-NOM | wrong=ADV | JHWH-GEN.SG | your=God-GEN.SG | name-ACC.SG | speak-IND | not |
hi ȝahƿ-u mún=vi nu=fę̋t-om sa̋ƿ-a-nt-un al=þűp-a-þ-un te̋ƿ-a ne for JHWH-NOM.SG wrong=ADV his=name-ACC.SG speak-IND-AP-ACC.PL un=punish-IND-PP-ACC.PL leave-IND not
cabat-a̋s | a̋h-am | ƶų̋m-e | sa̋k-am | ðe̋r-u | táda |
---|---|---|---|---|---|
Sabbath-GEN.SG | day-ACC.SG | remember-IMP | holy-ACC.SG | keep-SUP | in.order.to |
t-u | rűþ | a̋h-an | ce̋m-a | da | őro-Ø | tu=dą̋r-om | kɪ̋-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2s-NOM | six | day-ACC.PL | labor-IND | and | all-ABS | your=work-ACC.SG | do-IND |
hi | ȝahƿ-u | rűþ | ah-a̋m | éna | nűm-on=k̬e | v̌ęt-om=k̬e | ma̋r-em=k̬e | n-óm | éna | őr-om=k̬e | e=va̋n-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
for | JHWH-NOM.SG | six | day-GEN.PL | in | heaven-ACC.PL=and | earth-ACC.SG=and | sea-ACC.SG=and | n-óm | éna | all-ACC.SG=and | PST=create-IND |
da se̋ft-' ah-a̋s éna e=dę̋-a ną́ru ȝa̋hƿ-u caba̋t-am e=fı̋r-a da n-am e=sa̋k-a and seventh-EL day-GEN.SG on PST=rest-IND therefore JHWH-NOM.SG Sabbath-ACC.SG PST=bless-IND and 3-ACC.SG PST=sanctify-IND
t-u | rűþ | a̋h-an | ce̋m-a | da | őro-Ø | tu=dą̋r-om | kɪ̋-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2s-NOM | six | day-ACC.PL | labor-IND | and | all-ABS | your=work-ACC.SG | do-IND |
da | se̋ft-' | a̋h-a | ȝahƿ-űs | tu=ȝum-űs | o | caba̋t-a | e̋s-a | t-u | k̬e̋no-Ø | dą̋r-om | kɪ̋-a | ne | t-u=k̬e |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | seventh-EL | day-NOM.SG | JHWH-GEN.SG | your=God-GEN.SG | to | Sabbath-NOM.SG | be-IND | 2s-NOM | any-ABS | work-ACC.SG | do-IND | not | 2s-NOM=and |
tu=sűn-u=k̬e tu=zɪ̋d-u=k̬e t-'=ur=ɔ̋caþ-u=k̬e tu=į=ɔ̋caþ-u=k̬e tu=lǫ̋p-es=k̬e tu=taþ-őm éna your=son-NOM.SG=and your=daughter-NOM.SG=and your-EL=MALE=slave-NOM.SG=and your=FEM-slave -NOM.SG=and your=cattle-NOM.PL=and your=gate-ACC.PL in
tu=a̋uþ-u=k̬e hi ȝahƿ-u rűþ ah-a̋m éna nűm-on=k̬e v̌ęt-om=k̬e ma̋r-em=k̬e n-óm éna őr-om e=va̋n-a your=stranger-NOM.SG=and for JHWH-NOM.SG six day-ACC.PL in heaven-ACC.PL=and earth-ACC.SG=and sea-ACC.SG=and 3-GEN.PL in all-ACC.SG PST=make-IND
da | se̋ft-' | ah-a̋s | éna | e=dę̋-a | ną́ru | ȝa̋hƿ-u | caba̋t-am | e=fı̋r-a | da | n-am | e=sa̋k-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
and | seventh-EL | day-GEN.SG | on | PST=rest-IND | therefore | JHWH-NOM.SG | Sabbath-ACC.SG | PST=bless-IND | and | 3-ACC.SG | PST=sanctify-IND |
tu=tą̋t-am=k̬e | tu=mą̋m-am=k̬e | þa̋l-e | tádi | tu=a̋h-as | tei | ȝa̋hƿ-u | t-ús | o | n-om | dǫ̋-i | nąl-ős | éva | dőƿ-as | e̋s-o |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
your=father-ACC.SG=and | your=mother-ACC.SG=and | honor-IMP | so.that | your=day-NOM.PL | that | JHWH-NOM.SG | 2s-GEN | to | 3-ACC.SG | give-REL | land-GEN.SG | on | long-GEN.SG | be-SBJ |
t-u | ką̋d-a | ne |
---|---|---|
2s-NOM | murder-IND | not |
t-u | ƿe̋d-am | lı̋ð-a | ne |
---|---|---|---|
2s-NOM | marriage-ACC.SG | violate-IND | not |
t-u | vǫ̋ur-a | ne |
---|---|---|
2s-NOM | steal-IND | not |
t-u | tu=ha̋us-um | þǫ́sa | ᵹa̋ƿo-Ø | tɔsȝe̋kaþ-om | tɔ̋s-a | ne |
---|---|---|---|---|---|---|
2s-NOM | your=neighbor-ACC.SG | against | false-ABS | testimony-ACC.SG | witness-IND | not |
t-u | tu=haus-űs | ƿe̋s-om | le̋ip-a | ne | t-u | tu=haus-űs | kőz-um=ƿe | t-'=ur= ɔ̋caþ-u=ƿe |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2s-NOM | your=neighbor-GEN.SG | house-ACC.SG | covet-IND | not | 2s-NOM | your=neighbor-GEN.SG | wife-ACC.SG=or | your-EL=MALE=slave-NOM.SG=or |
tu=į=ɔ̋caþ-u=ƿe tu=ǧőƿ-em=ƿe tu=kązűd-em=ƿe tu=haus-űs o nı̋t-a-nto-Ø k̬én-om=ƿe le̋ip-a ne your=FEM=slave-NOM.SG=or your=ox-ACC-SG=or your=ass-ACC.SG=or your=neighbor-GEN.SG to belong-IND-AP-ABS anything-ACC.SG-or covet-IND not