Senjecas - Declaration of Human Rights: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Pronunciation table added. Style revision.) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Pronunciation table== | ===Pronunciation table=== | ||
{| | {|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;" | ||
!p | !p | ||
!b | !b | ||
!f | !f | ||
!v | !v | ||
! | !ƿ | ||
!m | !m | ||
| | |||
| | | | ||
!t | !t | ||
Line 14: | Line 15: | ||
!ł | !ł | ||
!l | !l | ||
| | |||
| | | | ||
!c | !c | ||
Line 21: | Line 23: | ||
!r | !r | ||
!n | !n | ||
| | |||
| | | | ||
!k | !k | ||
Line 28: | Line 31: | ||
!h | !h | ||
!ȝ | !ȝ | ||
| | |||
| | | | ||
!š | !š | ||
!ṡ | !ṡ | ||
| | |||
| | |||
!i | |||
!e | |||
!a | |||
!ɔ | |||
!o | |||
!u | |||
| | |||
| | |||
!ı | |||
!ɛ | |||
!y | |||
|- | |- | ||
|/p/ | |/p/ | ||
Line 39: | Line 55: | ||
|/m̊/ | |/m̊/ | ||
|/m/ | |/m/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/t/ | |/t/ | ||
Line 46: | Line 63: | ||
|/l̥/ | |/l̥/ | ||
|/l/ | |/l/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/ʦ/ | |/ʦ/ | ||
Line 53: | Line 71: | ||
|/ɾ̥/ | |/ɾ̥/ | ||
|/n/ | |/n/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/k/ | |/k/ | ||
Line 60: | Line 79: | ||
|/j̊/ | |/j̊/ | ||
|/j/ | |/j/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/sʷ/ | |/sʷ/ | ||
|/sʲ/ | |/sʲ/ | ||
| | | | ||
| | |||
| | |||
|/i/ | |/i/ | ||
|/e/ | |/e/ | ||
Line 83: | Line 91: | ||
|/o/ | |/o/ | ||
|/u/ | |/u/ | ||
| | |||
| | | | ||
|/ɪ/ | |/ɪ/ | ||
|/ | |/ɛ/ | ||
|/ʊ/ | |/ʊ/ | ||
|} | |} | ||
{|Class=wikitable | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''talőṅo ȝoƿőm ƿa̋iþaþo. se̋mto ne̋mo</div> | ||
!őru-∅||talǫ̋ṅ- | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">Declaration of Human Rights, Article 1</div> | ||
===Text=== | |||
*All human beings are born free and equal in dignity and rights. | |||
::'''őru talǫ̋ṅu' še̋vusk̬e eurþa̋sk̬e ȝomőmk̬e túȝa pa̋rusk̬e ƶe̋na:''' | |||
::'''ορυ ταλõνυ' ςῠηβυςκῠη ηυρθαςκῠη jομομκῠη τυjα παρυςκῠη ϡηνα:''' | |||
::'''òру талōньу' съèвускъе еурҫàсκъе jомòмкъе туjа пàрускъе ѕèна:''' | |||
*They are endowed with reason and conscience. | |||
::'''fűsamk̬e ðęsƶe̋namk̬e űða:''' | |||
::'''φῦςαμκῠη ϑηςϡɛναμκῠη ῦϑα:''' | |||
::'''фусамкъе ҙӣѕӡенамкъе уҙа:''' | |||
*and should act towards one another in a spirit of brotherhood. | |||
::'''da ƶamta̋s nama̋s én' anánum do kı̋u ke̋la:''' | |||
::'''δα ϡαμτας ναμας ɛν' ανανυμ δο κιυ κηλα:''' | |||
::'''да ѕамтас намас ηн' ананум до киу кела:''' | |||
===Gloss=== | |||
:{|Class=wikitable | |||
!őru-∅||talǫ̋ṅ-u-'||še̋v-us=k̬e||eurþ-a̋s=k̬e||ȝom-őm=k̬e||túȝa||pa̋r-us=k̬e||ƶe̋n-a | |||
|- | |- | ||
|all-ABS||human-NOM.PL||free-NOM.PL=and||dignity- | |all-ABS||human-NOM.PL-EL||free-NOM.PL=and||dignity-GEN.SG=and||right-GEN.PL=and||with.respect.to||equal-NOM.PL=and||be.born-IND | ||
|} | |} | ||
{|Class=wikitable | :{|Class=wikitable | ||
!fűs-am=k̬e||ðęsƶe̋n-am=k̬e||űð-a | !fűs-am=k̬e||ðęsƶe̋n-am=k̬e||űð-a | ||
|- | |- | ||
|reason- | |reason-ACC.SG=and||conscience-ACC.SG=and||possess-IND | ||
|} | |} | ||
{|Class=wikitable | :{|Class=wikitable | ||
!da||ƶamt-a̋s||nam-a̋s||éna|| | !da||ƶamt-a̋s||nam-a̋s||éna||an-án-um||do||kı̋-u||ke̋l-a | ||
|- | |- | ||
|and||brotherhood- | |and||brotherhood-GEN.SG||spirit-GEN.SG||in||other-other-ACC.PL||to||act-SUP||should-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 07:59, 9 April 2016
Pronunciation table
p | b | f | v | ƿ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɛ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
talőṅo ȝoƿőm ƿa̋iþaþo. se̋mto ne̋mo
Declaration of Human Rights, Article 1
Text
- All human beings are born free and equal in dignity and rights.
- őru talǫ̋ṅu' še̋vusk̬e eurþa̋sk̬e ȝomőmk̬e túȝa pa̋rusk̬e ƶe̋na:
- ορυ ταλõνυ' ςῠηβυςκῠη ηυρθαςκῠη jομομκῠη τυjα παρυςκῠη ϡηνα:
- òру талōньу' съèвускъе еурҫàсκъе jомòмкъе туjа пàрускъе ѕèна:
- They are endowed with reason and conscience.
- fűsamk̬e ðęsƶe̋namk̬e űða:
- φῦςαμκῠη ϑηςϡɛναμκῠη ῦϑα:
- фусамкъе ҙӣѕӡенамкъе уҙа:
- and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
- da ƶamta̋s nama̋s én' anánum do kı̋u ke̋la:
- δα ϡαμτας ναμας ɛν' ανανυμ δο κιυ κηλα:
- да ѕамтас намас ηн' ананум до киу кела:
Gloss
őru-∅ talǫ̋ṅ-u-' še̋v-us=k̬e eurþ-a̋s=k̬e ȝom-őm=k̬e túȝa pa̋r-us=k̬e ƶe̋n-a all-ABS human-NOM.PL-EL free-NOM.PL=and dignity-GEN.SG=and right-GEN.PL=and with.respect.to equal-NOM.PL=and be.born-IND
fűs-am=k̬e ðęsƶe̋n-am=k̬e űð-a reason-ACC.SG=and conscience-ACC.SG=and possess-IND
da ƶamt-a̋s nam-a̋s éna an-án-um do kı̋-u ke̋l-a and brotherhood-GEN.SG spirit-GEN.SG in other-other-ACC.PL to act-SUP should-IND