Senjecas - get: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Pronunciation table added. Style, glossing revisions.)
m (Style revisions.)
Line 1: Line 1:
==Pronunciation table==
===Pronunciation table===
{|Class=wikitable
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
!p
!p
!b
!b
!f
!f
!v
!v
!ɱ
!ƿ
!m
!m
|
|
|
!t
!t
Line 14: Line 15:
!l
!l
|
|
|
!c
!c
Line 21: Line 23:
!r
!r
!n
!n
|
|
|
!k
!k
Line 28: Line 31:
!h
!h
|
|
|
!ṡ
!ṡ
 
|
|
!i
!e
!a
!o
!u
|
|
!y
|-
|-
|/p/
|/p/
Line 39: Line 55:
|/m̊/
|/m̊/
|/m/
|/m/
|
|
|
|/t/
|/t/
Line 46: Line 63:
|/l̥/
|/l̥/
|/l/
|/l/
|
|
|
|/ʦ/
|/ʦ/
Line 53: Line 71:
|/ɾ̥/
|/ɾ̥/
|/n/
|/n/
|
|
|
|/k/
|/k/
Line 60: Line 79:
|/j̊/
|/j̊/
|/j/
|/j/
|
|
|
|/sʷ/
|/sʷ/
|/sʲ/
|/sʲ/
|}
{|Class=wikitable
!i
!e
!a
!o
!u
|
|
|
!y
|-
|/i/
|/i/
|/e/
|/e/
Line 83: Line 91:
|/o/
|/o/
|/u/
|/u/
|
|
|
|/ɪ/
|/ɪ/
|/ə/
|/ɛ/
|/ʊ/
|/ʊ/
|}
|}


1. '''de̋xa''' - obtain, acquire  
 
*1. '''de̋xa''' - obtain, acquire  
::'''mą̋ma gǫlterős éha e̋dom e-de̋xa:'''
::'''mą̋ma gǫlterős éha e̋dom e-de̋xa:'''
::The mother got some food from the larder.
::The mother got some food from the larder.
Line 96: Line 106:
!mą̋m-a||gǫl-ter-ős||éha||e̋d-om||e=de̋x-a
!mą̋m-a||gǫl-ter-ős||éha||e̋d-om||e=de̋x-a
|-
|-
|mother-NOM.SG||store-room-STA.SG||from||food-MOT.SG||PST=obtain-IND
|mother-NOM.SG||store-room-GEN.SG||from||food-ACC.SG||PST=obtain-IND
|}
|}


2. '''te̋ka''' – receive
*2. '''te̋ka''' – receive
::'''(tu)—tą́di (tu) íðu ke̋do—dőram te̋ku ı̨̋ᵹa:'''
::'''tú dőram te̋ku ı̨̋ᵹa. tą́di íðu ke̋do:'''
::You need to get permission to hunt there.
::You need to get permission to hunt there.


{|Class=wikitable
{|Class=wikitable
!t-u||tą́di||íðu||ke̋d-o||dőr-am||te̋k-u||ı̨̋ᵹ-a
!t-ú||dőr-am||te̋k-u||ı̨̋ᵹ-a||tą́di||íðu||ke̋d-o
|-
|-
|2SG-NOM||in.order||here||hunt-SBJV||permission-MOT.SG||get-SUP||need-IND
|2s-VOC||permission-ACC.SG||get-SUP||need-IND||in.order||here||hunt-SBJ
|}
|}


3. '''ı̋la''' - become  
*3. '''ı̋la''' - become
::'''() sűgu salą́þvi ı̋le mę:'''
::'''tú sűgu salą́þvi ı̋le mę:'''
::"Don’t get drunk tonight.
::"Don’t get drunk tonight.


Line 116: Line 126:
!t-ú||sűg-u||sa-lą́þ-vi||ı̋l-e||mę
!t-ú||sűg-u||sa-lą́þ-vi||ı̋l-e||mę
|-
|-
|2SG-VOC||drunk-NOM.SG||this-night-ADV||become.IMP||not
|2s-VOC||drunk-NOM.SG||this-night-ADV||become.IMP||not
|}
|}


4. '''-e̋ȝa''' - cause to become, bring about
*4. '''-e̋ȝa''' - cause to become, bring about
::'''(mu) nąƶa̋s dúna som þűkaþo u-ile̋ȝa:'''
::'''mu nąƶa̋s dúna som þűkaþo u-ile̋ȝa:'''
::I’ll get this finished by noon.
::I’ll get this finished by noon.


Line 126: Line 136:
!m-u||nąƶ-a̋s||dúna||s-om||þűk-a-þ-o||u=il-e̋ȝ-a
!m-u||nąƶ-a̋s||dúna||s-om||þűk-a-þ-o||u=il-e̋ȝ-a
|-
|-
|1SG-NOM||noon=STA.SG||by||this-MOT.SG||finish-IND-PPTCP-NOM.SG||FUT-become-CAUS-IND
|1s-NOM||noon=GEN.SG||by||this-ACC.SG||finish-IND-PP-NOM.SG||FUT-become-CAUS-IND
|}
|}


5. '''tőga''' – fetch
*5. '''tőga''' – fetch
::'''() e̋rgom éha mú' sa̋gom tőgo:'''
::'''tú e̋rgom éha mu-sa̋gom tőgo:'''
::Please get my coat from the closet.
::Please get my coat from the closet.


{|Class=wikitable
{|Class=wikitable
!t-ú||e̋rg-om||éha||m-ú-'||sa̋g-om||tőg-o
!t-ú||e̋rg-om||éha||mu=sa̋g-om||tőg-o
|-
|-
|2SG-VOC||closet-MOT.SG||from||coat-MOT.SG||1SG-STA-ELIS||get-SBJV
|2s-VOC||closet-ACC.SG||from||my=coat-ACC.SG||get-SBJV
|}
|}


6. '''-e̋ȝa''' - cause to do
*6. '''-e̋ȝa''' - cause to do
::'''įn’ urþum e-gąȝe̋ȝa:'''
::'''į-n’ ur-þum e-gąȝe̋ȝa:'''
::She got him to sing.
::She got him to sing.


Line 146: Line 156:
!į=n-’||ur=þ-um||e=gąȝ-e̋ȝ-a
!į=n-’||ur=þ-um||e=gąȝ-e̋ȝ-a
|-
|-
|FEM=3SG-ELIS||MASC=4SG-MOT||PST=sing-CAUS-IND
|FEM=3SG-ELIS||MASC=4-ACC.SG||PST=sing-CAUS-IND
|}
|}


7. '''ne̋uda''' - to take or catch (''a scheduled transportation service'')
*7. '''ne̋uda''' - to take or catch (''a scheduled transportation service'')
::'''mu vísum ąicíxf̣ǫlɱe̋ᵹom ne̋uda:'''
::'''mu vísum ąicíxf̣ǫlɱe̋ᵹom ne̋uda:'''
::I always get the morning train.
::I always get the morning train.


{|Class=wikitable
{|class=wikitable
!m-u||vísum||ąi-cíx-f̣ǫl-ɱe̋ᵹ-om||ne̋ud-a
!m-u||vísum||ąi-cíx-f̣ǫl-ƿe̋ᵹ-om||ne̋ud-a
|-
|-
|1SG-NOM||always||morning-rail-path-carriage-MOT.SG||use-IND
|1s-NOM||always||morning-rail-path-carriage-ACC.SG||use-IND
|}
|}

Revision as of 10:50, 1 March 2016

Pronunciation table

p b f v ƿ m t d þ ð ł l c ƶ s z r n k g x h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̊/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


  • 1. de̋xa - obtain, acquire
mą̋ma gǫlterős éha e̋dom e-de̋xa:
The mother got some food from the larder.
mą̋m-a gǫl-ter-ős éha e̋d-om e=de̋x-a
mother-NOM.SG store-room-GEN.SG from food-ACC.SG PST=obtain-IND
  • 2. te̋ka – receive
tú dőram te̋ku ı̨̋ᵹa. tą́di íðu ke̋do:
You need to get permission to hunt there.
t-ú dőr-am te̋k-u ı̨̋ᵹ-a tą́di íðu ke̋d-o
2s-VOC permission-ACC.SG get-SUP need-IND in.order here hunt-SBJ
  • 3. ı̋la - become
tú sűgu salą́þvi ı̋le mę:
"Don’t get drunk tonight.
t-ú sűg-u sa-lą́þ-vi ı̋l-e
2s-VOC drunk-NOM.SG this-night-ADV become.IMP not
  • 4. -e̋ȝa - cause to become, bring about
mu nąƶa̋s dúna som þűkaþo u-ile̋ȝa:
I’ll get this finished by noon.
m-u nąƶ-a̋s dúna s-om þűk-a-þ-o u=il-e̋ȝ-a
1s-NOM noon=GEN.SG by this-ACC.SG finish-IND-PP-NOM.SG FUT-become-CAUS-IND
  • 5. tőga – fetch
tú e̋rgom éha mu-sa̋gom tőgo:
Please get my coat from the closet.
t-ú e̋rg-om éha mu=sa̋g-om tőg-o
2s-VOC closet-ACC.SG from my=coat-ACC.SG get-SBJV
  • 6. -e̋ȝa - cause to do
į-n’ ur-þum e-gąȝe̋ȝa:
She got him to sing.
į=n-’ ur=þ-um e=gąȝ-e̋ȝ-a
FEM=3SG-ELIS MASC=4-ACC.SG PST=sing-CAUS-IND
  • 7. ne̋uda - to take or catch (a scheduled transportation service)
mu vísum ąicíxf̣ǫlɱe̋ᵹom ne̋uda:
I always get the morning train.
m-u vísum ąi-cíx-f̣ǫl-ƿe̋ᵹ-om ne̋ud-a
1s-NOM always morning-rail-path-carriage-ACC.SG use-IND