|
|
Line 1: |
Line 1: |
| ==List of Postpositions – '''posaɱős nemle̋ƶo'''==
| |
| *1. '''áda''' denotes in association or connection with: among(st), with(in).
| |
|
| |
|
| ::a custom popular among(st)/with the desert people
| |
| {|
| |
| !ɱą̋st-o||leuð-űs||áða||le̋uð-a||gű-a:
| |
| |-
| |
| |desert-ATT||people-STA.SG||among||popular-ATT||custom-NOM.SG
| |
| |}
| |
|
| |
| ::It is not within my power to free you from prison.
| |
| {|
| |
| !koldem-ős||áfa||t-um||še̋v-u||muɱak-a̋s||áða||vű-a||ne:
| |
| |-
| |
| |prison-STA.SG||from||2-MOT.SG||free-SUP||my=power-STA.SG||within||be-IND||not
| |
| |}
| |
|
| |
| *2. '''áfa''' denotes separation from support, attachment or position: off, from, of.
| |
|
| |
| ::one of us
| |
| {|
| |
| !ɱ-úm||áfa||se̋m
| |
| |-
| |
| |1-NOM.PL||of||one
| |
| |}
| |
|
| |
| ::The rider fell off the skittish horse.
| |
| {|
| |
| !mı̋ml-u||ṭe̋ᵹs-e||mőr-em||áfa||e=fǫ̋l-a:
| |
| |-
| |
| |rider-NOM.SG||skittish-ATT||horse-MOT.SG||off||PST=fall-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| ::The corrupt mayor was removed from office yesterday.
| |
| {|
| |
| !dus-pőrv-u||rįȝne̋ȝ-u||boþ-a̋s||áfa||hes-áh-vi||dų̋r-a-þ-u||e-ı̋l-a:
| |
| |-
| |
| |dis-honest-ATT||mayor-NOM.SG||office-STA.SG||from||yester-day-ADV||remove-IND-PPTP-ATT||PST=become-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| *3. '''ána''' denotes change to, toward, or at an elevated place literally or figuratively: up, into.
| |
|
| |
| ::The threatened milkmaid quickly ran up the hill.
| |
| {|
| |
| !se̋s-a-þ-u||į=ṡų̋þl-u||ra̋ȝ-om||ána||ą́þ-vi||e=rę̋s-a:
| |
| |-
| |
| |threaten-IND-PPTCP-ATT||FEM=milker-NOM.SG||hill-MOT.SG||up||quuick-ADV||PST=run-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| ::The sailors will row their boat up the sluggish river.
| |
| {|
| |
| !nąɱl-us||ǧɔ̋d-e||dą̋-em||ána||nu=ną̋ɱ-om||u=ę̋r-a:
| |
| |-
| |
| |sailor-NOM.PL||sluggish-ATT||river-MOT.SG||up||their=boat-MOT.SG||FUT=row-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| *4. '''ápa''' denotes removal from or location at a certain place or time either literally or figuratively: from, away from.
| |
|
| |
| ::The herd of red deer ran away from the prowling lion.
| |
| {|
| |
| !ląn-e̋m||ta̋d-o||rę̋p-a-nt-e||sı̋nᵹ-em||ápa||e=rę̋s-a
| |
| |-
| |
| |red.deer-STA.SG||herd-NOM.SG||prowl-IND-APTCP-ATT||lion-MOT.SG||away.from||PST=run-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| ::The barber and his family are away from home now.
| |
| {|
| |
| !ża̋rl-u=k̬e||nu=ða̋m-u=k̬e||nom-ős||ápa||ímu||vų̋-a
| |
| |-
| |
| |barber-NOM.SG=and||his=family-NOM.SG=and||home-STA.ST||away.from||now||be-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| ::The friendly stranger is from that town across the mountains:
| |
| {|
| |
| !vı̨̋l-u||a̋iþ-u||ǧar-őm||tára||o=cimƶ-ős||ápa||e̋s-a:
| |
| |-
| |
| |friendly-ATT||stranger-NOM.SG||mountain-STA.PL||across||that=town-STA.SG||from||be-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| *5. '''áv̌a''' denotes made with or composed of; used in a culinary sense: made with.
| |
|
| |
| ::This delicious cake is made with honey.
| |
| {|
| |
| !da̋l-o||i=vőɱaþ-o||melit-ős||áv̌a||e̋s-a:
| |
| |-
| |
| |delicious-ATT||this=cake-NOM.SG||honey-STA.SG||made.with||be-IND
| |
| |}
| |
|
| |
| *6. '''ba''' denotes on or toward the exterior of: outside, without.
| |
| *7. '''ċóga''' denotes or in exchange for, literally or figuratively: (in-, -exchange-, -return-) -for.
| |
| *8. '''dása''' denotes on the authority: by.
| |
| *9. '''déla''' denotes reference: with reference to, as to.
| |
| *10. '''déxa''' denotes in order to obtain or acquire: for.
| |
| *11. '''do''' denotes motion towards literally or figuratively: to, toward(s), at, into.
| |
| *12. '''dúka''' denotes at or during a time anterior to; by, no later than, of, to.'''
| |
| *13. '''dúna''' denotes time anterior to: before, by, no later than, of, to.
| |
| *14. '''ðę́a''' denotes in place of, replacement or preference: for, instead of, in lieu of, rather than.
| |
| *15. '''éba''' denotes eventuality: in case of, against.
| |
| *16. '''éha''' denotes movement or direction from the inside to the outside: (out) of, from (within).
| |
| *17. '''éȝa''' denotes in the charge of: in the charge-, keeping-, -of, with.
| |
| *18. '''éna''' denotes stationary position or location within or movement into: at, in, into, on, to.
| |
| *19. '''épa''' denotes accordance with: after the manner of, after, at, behind, by, in, on the authority of, un¬der, according to, in terms of.
| |
| *20. '''éra''' denotes done for the benefit, sake, or interest of someone, for.
| |
| *21. '''éta''' denotes addition: as well as, besides, in addition to.
| |
| *22. '''éva''' denotes position on top of literally or figuratively: on, over, to, upon.
| |
| *23. '''fára''' denotes in preparation for: for.
| |
| *24. '''fésa''' denotes before in time: before, previous to.
| |
| *25. '''fytűȝa''' denotes without regard to: regardless of.
| |
| *26. '''góþa''' denotes similarity or likeness: like, similar to.
| |
| *27. '''ha''' denotes causality: at, because of, by, for, in, of, on account of, by reason of, in consequence of, as a result of, out of, over, owing-, due -to, from, through, under, with.
| |
| *28. '''íla''' denotes change from one form into another: into.
| |
| *29. '''ȝéta''' denotes relating to someone or something: toward, in relation to.
| |
| *30. '''ȝóba''' denotes proximity: near, about, by, next to, on, close to.
| |
| *31. '''ȝúa''' denotes interiority: inside, within.
| |
| *32. '''ȝúca''' denotes situation or partition between two or more entities: among(st), (in) between, through, with.
| |
| *33. '''kę́sa''' denotes from a past time: since.
| |
| *34. '''kía''' denotes agency: by.
| |
| *35. '''kóma''' denotes physical proximity: about, beside, by, next to, on. about, beside, by, next to, on.
| |
| *36. '''kúȝa''' denotes in thanksgiving for: thanks to.
| |
| *37. '''lą́ba''' denotes hanging down from.
| |
| *38. '''la''' denotes on this side of.
| |
| *39. '''méca''' denotes in a parallel direction: along, alongside of.
| |
| *40. '''með-''' denotes the middle; the exact meaning is determined by the postposition to which it is prefixed.
| |
| *41. ''' méða''' denotes surrounded by: amid.
| |
| *42. '''méta''' denotes at the same time as.
| |
| *43. '''méþa''' denotes in the center of.
| |
| *44. '''mǫ́da''' denotes the manner, method, way by which something is done.
| |
| *45. '''ɱása''' denotes to or on the side of a person or thing toward the north when facing the rising sun: on-, to-, -the left.
| |
| *46. '''néra''' denotes at or to a lower level than something else literally or figuratively: behind, below, beneath, under(neath).
| |
| *47. '''nóma''' denotes to or at the home of someone.
| |
| *48. '''ṅa''' denotes change to, toward or at a lower place either literally or figuratively.
| |
| *49. '''ṅáxa''' denotes disregard for; despite, in spite of, for, in face of, notwithstanding.
| |
| *50. '''ṅópa''' denotes in a position forward of: in front of, before, ahead of, against
| |
| *51. '''o''' denotes the indirect object of the verb: for, to; or indicates a relationship to an adjective: to.
| |
| *52. '''ɔ́na''' denotes on the farther side of time or space literally or figuratively: after, behind, beyond, by, on-, -the other side of, outside, past.
| |
| *53. '''pą́ta''' denotes to the extent of: by.
| |
| *54. '''péga''' denotes position at or movement towards the side of something or someone; at-, to-, -the side of
| |
| *55. '''pósa''' denotes posterior to in time or space; after, behind, following.
| |
| *56. '''rę́ga''' denotes assistance; with help.
| |
| *57. '''réiða''' denotes a means of conveyance; by.
| |
| *58. '''ríza''' denotes support; in-, -support-, -favor-, -of.
| |
| *59. '''sána''' denotes having a lack of something; without.
| |
| *60. '''sépa''' denotes reference or interest; concerning, concern with, about.
| |
| *61. '''sį́ra''' denotes up to a limit; at the edge of, as far as, as many as, to, until/till, (up) to.
| |
| *62. '''sóma''' denotes comparison, compared to, than.
| |
| *63. '''súna''' denotes accompaniment in time or space; with, in company with, along with.
| |
| *64. '''ša''' denotes exception; apart from, beside, besides, but for, except, save, not to-, -speak of, -mention, other than, outside.
| |
| *65. '''šéda''' denotes possessing the character or quality of: characteristic of, with.
| |
| *66. '''tą́da''' denotes purpose; for.
| |
| *67. '''táła''' denotes to or on the side of a person or thing toward the south when facing the rising sun: on, to-, -the right of.
| |
| *68. '''tára''' denotes motion from one side to the other; across, on the other side of, over.
| |
| *69. '''túȝa''' denotes with respect or regard to; in/with regard to, with respect to, regarding, as regards, about, with, on, for, in.
| |
| *70. '''þáfa''' denotes duration or extension through space literally or figuratively; (all) over, through(out).
| |
| *71. '''þála''' denotes in honor of.
| |
| *72. '''þę́xa''' denotes based on: based-, depending-, -on.
| |
| *73. '''þifápa''' denotes great distance from: far away from.
| |
| *74. '''þǫ́sa''' denotes in opposition to, in contact with: against, contrary to, into, on, opposed to, opposite, up, with.
| |
| *75. '''þóla''' denotes at or to the two sides of a place or thing: astraddle, astride, on both sides of.
| |
| *76. '''þóna''' denotes with the assistance of: with the-, -help-, -assistance-, -of.
| |
| *77. '''ų́da''' denotes from the inside to the outside, both literally or figuratively: from, out of.
| |
| *78. '''úfa''' denotes the position of the body with the front toward the object; facing.
| |
| *79. '''úpa''' denotes to or at a higher level than something else literally or figuratively; above, over.
| |
| *80. '''vǫ́a''' denotes encirclement or in or to various directions or locations: around.
| |
| *81. '''xéma''' denotes instrumentality; with, by (means of).
| |