Senjecas - Bless the Maker: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Vocabulary correction.) |
m (Pronunciation table added. Style revision.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Pronunciation table== | |||
{|Class=wikitable | |||
!p | |||
!b | |||
!f | |||
!v | |||
!ɱ | |||
!m | |||
| | |||
!t | |||
!d | |||
!þ | |||
!ð | |||
!ł | |||
!l | |||
| | |||
!c | |||
!ƶ | |||
!s | |||
!z | |||
!r | |||
!n | |||
| | |||
!k | |||
!g | |||
!x | |||
!ᵹ | |||
!h | |||
!ȝ | |||
| | |||
!š | |||
!ṡ | |||
|- | |||
|/p/ | |||
|/b/ | |||
|/ɸ/ | |||
|/β/ | |||
|/m̊/ | |||
|/m/ | |||
| | |||
|/t/ | |||
|/d/ | |||
|/θ/ | |||
|/ð/ | |||
|/l̥/ | |||
|/l/ | |||
| | |||
|/ʦ/ | |||
|/ʣ/ | |||
|/s/ | |||
|/z/ | |||
|/ɾ̥/ | |||
|/n/ | |||
| | |||
|/k/ | |||
|/g/ | |||
|/ç/ | |||
|/ʝ/ | |||
|/j̊/ | |||
|/j/ | |||
| | |||
|/sʷ/ | |||
|/sʲ/ | |||
|} | |||
{|Class=wikitable | |||
!i | |||
!e | |||
!a | |||
!ɔ | |||
!o | |||
!u | |||
| | |||
!ı | |||
!ɘ | |||
!y | |||
|- | |||
|/i/ | |||
|/e/ | |||
|/ä/ | |||
|/ɒ/ | |||
|/o/ | |||
|/u/ | |||
| | |||
|/ɪ/ | |||
|/ə/ | |||
|/ʊ/ | |||
|} | |||
*'''vą̋nlemk̬e őro ne-hűromk̬e fı̋re:''' | *'''vą̋nlemk̬e őro ne-hűromk̬e fı̋re:''' | ||
::Bless the Maker and all his water. | ::Bless the Maker and all his water. | ||
Line 8: | Line 98: | ||
::May he keep the world for his people. | ::May he keep the world for his people. | ||
{| | {|Class=wikitable | ||
!vą̋nl-em-k̬e||őro||ne=hűr-om-k̬e||fı̋r-e | !vą̋nl-em-k̬e||őro||ne=hűr-om-k̬e||fı̋r-e | ||
|- | |- | ||
Line 14: | Line 104: | ||
|} | |} | ||
{| | {|Class=wikitable | ||
!ne=ǧe̋m-u-k̬e||a̋t-u-k̬e||fı̋r-e | !ne=ǧe̋m-u-k̬e||a̋t-u-k̬e||fı̋r-e | ||
|- | |- | ||
Line 20: | Line 110: | ||
|} | |} | ||
{| | {|Class=wikitable | ||
!ne=kę̋d-u||v̌ę̋t-om||cűv-o | !ne=kę̋d-u||v̌ę̋t-om||cűv-o | ||
|- | |- | ||
|his=pass-SUP||world-MOT.SG||cleanse- | |his=pass-SUP||world-MOT.SG||cleanse-SBJV | ||
|} | |} | ||
{| | {|Class=wikitable | ||
!ne=leuð-ős||éra||v̌ę̋t-om||a̋uk-o | !ne=leuð-ős||éra||v̌ę̋t-om||a̋uk-o | ||
|- | |- | ||
|his=people-STA.SG||for||world-MOT.SG||keep- | |his=people-STA.SG||for||world-MOT.SG||keep-SBJV | ||
|} | |} |
Revision as of 11:08, 7 February 2016
Pronunciation table
p | b | f | v | ɱ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ |
i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɘ | y | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ə/ | /ʊ/ |
- vą̋nlemk̬e őro ne-hűromk̬e fı̋re:
- Bless the Maker and all his water.
- ne-ǧe̋muk̬e a̋tuk̬e fı̋re:
- Bless the coming and going of him.
- ne-kę̋du v̌ę̋tom cűvo:
- May his passing cleanse the world.
- ne-leuðős éra v̌ę̋tom a̋uko:
- May he keep the world for his people.
vą̋nl-em-k̬e | őro | ne=hűr-om-k̬e | fı̋r-e |
---|---|---|---|
maker-MOT.SG-and | all | his=water-MOT.SG-and | bless-IMP |
ne=ǧe̋m-u-k̬e | a̋t-u-k̬e | fı̋r-e |
---|---|---|
his=come-SUP-and | go-SUP-and | bless-IMP |
ne=kę̋d-u | v̌ę̋t-om | cűv-o |
---|---|---|
his=pass-SUP | world-MOT.SG | cleanse-SBJV |
ne=leuð-ős | éra | v̌ę̋t-om | a̋uk-o |
---|---|---|---|
his=people-STA.SG | for | world-MOT.SG | keep-SBJV |