Islhontish/Lexicon: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 32: | Line 32: | ||
|- | |- | ||
| λæ || wicked, deformed || {{SC|prāvī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 13 | | λæ || wicked, deformed || {{SC|prāvī}} || adj. || Note || style="display: none;" | 13 | ||
|- | |||
| káwataλæ || to please, be liked by || {{SC|gaudēre}} || v. || || style="display: none;" | 14 | |||
<!-- | <!-- | ||
|- | |- |
Revision as of 09:08, 18 February 2015
This is an incomplete list of known words and word roots for Isλǫtaλao. This language is a posteriori and as such, all words are regularly derived from the parent language, in this case, Latin. This means that any word can be created on a whim from the sound changes listed on the page linked from the main page. The list below contains a smattering of examples to demonstrate the orthography as well as give a feel for the look of the language. (In all cases, the original Latin word is listed as well.)
Word List
Isλǫtaλao | English | Latin | POS | Notes |
---|---|---|---|---|
isλǫtaλao | Islhonta language | spēluncatōrem | n., III | this word came to be the language's name from a supposed meaning of Tsalagi: "cave-dweller" |
ęjinǫwisa | autonym for Islhonta speakers | — | n., I | derived from the term Cherokee use for their own people |
watλa | mother | mātrem | n., I | |
jatλa | father | pātrem | n., I | |
λatλa | brother | frātrem | n., I | |
islaoλa | sister | sorōrem | n., I | |
uwali | work, labor, struggle | ōperam | n., I | |
huku | hearth, fireplace | focum | n., II | |
hutλu | brazier, bonfire | foculum | n., II | |
i | and | et | conj. | |
æzǫ | fire, flame | ignum | n., IV | Note |
hawælizæ | hungry, famished | famēlicī | adj. | Note |
λæ | blonde, golden | flāvī | adj. | Note |
λæ | wicked, deformed | prāvī | adj. | Note |
káwataλæ | to please, be liked by | gaudēre | v. |